第八十六章 魔杖

第八十六章 魔杖

艾琳娜偷偷摸摸地轉到神像後面,她開始張望,神廟裏自然不可能只有這幾尊神像,為了滿足不同人不同的朝拜要求,想要私密朝拜的,想要一起朝拜的,想要豪華套餐的,自然需要大大小小不同形狀的神像,來滿足需求。

巨大的神像後面排列着真人大小的的神像,面對真人大小的雕像,艾琳娜打起了主意,她跳起來,嘗試夠到雕像手裏的羽毛,但可惜差一點,回頭看了看四周有什麼可以踮腳的東西。但四周乾淨的連一點灰塵也沒有。

她思索起來,手裏不自覺地摸到了腰間的空間袋,那還是來埃及前,泰勒掛在她的腰上的,這裏面應該會有好東西吧,她從裏面翻出了一大堆食物,還有各式各樣的求生裝備。

“哥哥還真是愛我啊。”艾琳娜摸了摸那些打火機,木柴,還有像木柴一樣硬的壓縮餅乾。

她把那些東西堆疊起來,站上去努力夠起了雕像手裏羽毛,手的動作使羽毛開始微微飄動,輕輕擦過了艾琳娜的手。

這是真的羽毛,這個世界上真的有和黃金一樣的羽毛啊。艾琳娜努力地用手扇着風,趁着羽毛倒伏下來的瞬間,一把抓住,但又害怕羽毛被扯斷,不敢輕易將它拽下來,盯着羽毛的眼睛不自覺地看向泛着光的瑪阿特。

“行行好,女神大人,我就想學魔法,請答應我這個卑微請求吧。”艾琳娜在神像面前裝起了可憐,“我發誓,我在學會魔法后,一定會為這個世界的正義與秩序做出貢獻的。”

艾琳娜回想哥哥給她講的埃及神話,瑪阿特是代表世間一切正義和秩序的女神,她應該會同意的吧。

毫無羞愧心的艾琳娜小心翼翼地將羽毛一點點從女神手裏拉出來,好在神像手裏的羽毛並不是夾得很緊,羽毛除了變得皺了一點,並沒有什麼破損。

拿到羽毛艾琳娜在手裏興奮地搖了搖,羽毛重新變回飄逸柔順的狀態,艾琳娜學着瑪阿特的樣子將羽毛插在頭髮里,看向了旁邊的托特,鳥頭人身的托特右手拄着等身的長杖,右手則拿着生命之符——安卡。

“這個長了一點,這裏應該還有更短的。”艾琳娜仔細地觀察托特手裏的長杖,上手摸了摸,這根木頭的觸感很奇特,就像是金屬一樣,幾千年的歷史沒有讓它變輕,深黑的顏色,表面還泛着光澤。

艾琳娜向著更後方走去,想看看那邊是否還有更小的雕像,她轉進了一間更小的廳室。

艾琳娜一步一步地向著室內的神像走去,這裏的神像比前面更小了一點,艾琳娜俯下身,抽出了托特手裏的長杖,這個手杖的質地比前面要更好一些。

它更加的黑也更加重,艾琳娜拿在手裏掂了掂,剛剛好。但看着托特空空如也的手,覺得有點不好意思,把別在腰上的教棍抽出來,插到了托特手的空洞裏。

“實在不好意思,偉大的托特,為了魔法,我需要一根魔杖,我一定會好好學習,天天向上的。”艾琳娜向著托特鞠躬,來埃及之前,她有足夠的零花錢,未來也不會少,自己完全夠用,不需要為自己藏點黃金,至於魔法物品,還是交給哥哥他們吧,自己最需要的是一根魔杖。

她把玩着手裏新得到的木棍,辨識不出是用什麼木頭做的,但這樣神秘的木頭,難道不正符合自己不可估量的未來嗎,想到這裏,艾琳娜滿意地用手擦起了木棍,將它擦亮,露出光澤,然後用揮舞起來,回想曼蒂用過的咒語。

“風!”艾琳娜想像那時他們對抗沙塵暴的場景,對旁邊施展起了魔咒,但周圍一動不動。

“你們等着,我一定會成為偉大的巫師。”艾琳娜將木棍插到腰間,走出了這間廳室,尋找泰勒一行人的蹤跡。

他們已經離開了剛才的大殿,朝後面走來,剛好碰到了從裏面走出來的艾琳娜。

“艾琳娜。”史密斯看見跑過來的艾琳娜放下了心,“你怎麼能獨自走呢?萬一這裏有危險呢?”他一手拿鏡子,那是泰勒給他的雙面鏡。

“史密斯,怎麼了?艾琳娜找到了嗎?”鏡子裏傳來的聲音顯得十分焦急。“史密斯,要是你敢把艾琳娜丟在在那,那你也不用回來。”

“找到了,就在這裏。”史密斯趕忙將鏡子轉過去,朝向艾琳娜。

“艾琳娜,你怎麼能隨便亂走,這裏多危險,要是你走丟了該怎麼辦。你爸爸和我都會很…”

“我知道錯了,媽媽,對不起。”艾琳娜趕忙低頭認錯,“我再也不會亂走,媽媽,你放心吧。”

“爸爸,難道你不能和媽媽展示一下赫爾莫波利斯壯麗的神廟嗎?”艾琳娜趕忙轉移話題,“媽媽,赫爾莫波利斯很壯觀。”

“這個我知道,史密斯,多給我們拍些照片,沒想到赫爾莫波利斯會這麼壯觀,下次我也要去,對了,你們要注意安全。”

“親愛的,我知道了,我會看牢他們的。”史密斯對安娜發誓,然後就將鏡子放到了口袋裏。

“好了我們今天在哪裏吃晚飯。車還要去開過來。”史密斯環顧四周,“要不我們回到車裏去睡吧,在這裏休息總感覺有點怪怪的。”

“好吧。”艾琳娜按下繼續探索的好奇心,跟其他人回到車上吃起他們的晚飯,至於三個幽靈,他們則潛進了神廟,繼續探索讓他們功虧一簣的力量。

“泰瑞哥哥,你能幫我做一根魔杖嗎?”艾琳娜吃完晚飯,穹頂上的光也暗淡了下來,看見泰勒三人正要休息,趕忙提出了自己的要求。

“魔杖?”泰瑞從自己的鋪上爬起來,“你怎麼想到要一根魔杖的。”

艾琳娜拿出今天她搜集到的木材和羽毛,攤開手心向他們展示自己的成果。

“這你從哪裏來的。”

“我…我從神廟裏拿的。”

泰瑞從她的手裏接過兩樣材料,想知道他們是由什麼東西做成的,但很可惜,泰瑞失敗了,“我看不出它們是由什麼東西做的。”

“那…那就沒有辦法了?”艾琳娜有些失望,“泰瑞哥哥,你能想到什麼辦法嗎?”

泰瑞回想着自己的煉金知識,無言地從口袋裏翻出一本書,翻到自己要用的那一頁,指給了他們看,“這裏好像是一個方法,但我不認識上面的字。”

泰勒從他手中接過書,想展示自己的語言天賦,剛想開口,最後還是把嘴巴慢慢地閉上了。他把書遞給曼蒂,“我也不認識。”

曼蒂接過泰勒遞過來的書,上面的文字是一種很原始的文字,象形的字樣有點不成熟,更像是一種圖畫文字,各種各樣的圖案,排列組合,組成似懂非懂的語句。

旁邊的拉丁文介紹,這是一篇從從巴格達城的一塊石碑上抄下來的文字,當地就是用上面的咒語來製作魔法工具,當然也包括魔杖。

“泰勒,用白澤吧。”面對無法解決的難題,曼蒂還是選擇了捷徑,有捷徑不走,難道還要一步步走過來嗎?

“這…要不我們思考一下,或去找找這裏的圖書館?”泰勒感覺他們越來越依賴白澤了,這可不是什麼好事。

“這有什麼區別,泰勒不要不好意思嘛。”曼蒂開始語重心長地勸了起來,“問白澤和翻資料都都是在尋找答案,我們為什麼要選擇事倍功半的辦法,還不一定能成功。”

“但重要的是過程……”

“過程?我們的目的是把這裏的的內容解讀出來,然後理解他們,最後再把它們牢牢地記到腦子裏去。”

“但在過程中我們可能可以找到更有價值的知識。”

曼蒂捧住泰勒的頭,“泰勒,不要被那些無用的信息填滿你的腦袋,我們這是在奮鬥,不是在旅行,也不是在享受,我們有明確的目標,就是建立自己的知識體系,將整個世界放進去,我們要的,是對世界的解釋,而不是幾千年前的老古董,即便它們在精密,但那又怎樣呢?它們不過是是歷史中的失敗者,最後倒在黃沙中,還要我們今天來給它們收屍。”

“它們永遠只能是工具,不要把什麼都往往我們的腦子裏放。”曼蒂放開手,又將書本遞給泰勒,“工具就該做好工具,當我們用不到它們時,最好好好的堆在在角落裏,而不是臨時頂替其他的成為知識殿堂的樑柱。”

“好吧,我被你說服了。”泰勒順從地從召喚出白澤,向它詢問起了書上寫的究竟是什麼。

白澤開始叫起來,但除了泰勒,其他人什麼也聽不懂,只能靜靜地等待着文字諮詢會的結束。

“它說,這是一篇傳自拉格什王國的碑文,那時它們的國王叫……”泰勒再次回頭看了看白澤,“他們地國王叫安納吐姆……”

“這篇碑文的能力大概是用魔咒來製作魔杖,需要,呃,一些木頭,魔法材料,以及一些人的頭髮,最好是魔杖使用人自己的頭髮,然後將手按在上面催動魔力來製作,製作的精髓就是那篇頌文。”

“我可以。”艾琳娜像是怕別人要搶自己的魔杖,趕忙從自己的頭上薅下幾根頭髮,往泰勒的手裏放。

“稍等,讓我把它說的東西記錄下來。”泰勒示意艾琳娜稍安勿躁,他拿出筆記本,將剛才白澤跟他說的都記了下來,之後,又不死心地看了看原文,發現自己還是有點讀不通,又朝着白澤一個字符一個字符地問過去。

“這個是山的意思嗎?”泰勒指了指羊皮紙上的符號,“它有什麼引申義嗎?”

白澤耐心地叫着,悠閑地蹲在地上,泰勒也只好蹲下來,聽這頭渾身發光的神獸吼出一個個答案,然後在筆記本上記下見解,對照原文,將它翻譯出來,但看譯文,感覺不夠,又問起譯文里的各種描述是什麼涵義。

上一章書籍頁下一章

從霍格沃茲眺望星辰

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 從霍格沃茲眺望星辰
上一章下一章

第八十六章 魔杖

%