十八、批判馬克思

十八、批判馬克思

稍稍冷靜,現實又向我搖響警鈴:我已經無力回自已的地方了……怎麼辦?抓住稻草,不讓自已沉下去?啊,我是多麼可憐,為了活下去,竟不得不連連違背自已的內心。在藝術中我們盡情鞭撻卑劣與殘忍,在現實中卻不得不隱忍退讓、忍氣吞聲。

晚飯後,我把在心中醞釀了大半天的話題掏出來。

“你知不知道馬克思喜歡哪些詩歌?”

那人沒吭聲。我又說:

“馬克思為燕妮收集了很多詩歌,全都是歌頌真純愛情,歌頌為心愛的人奉獻和犧牲的高尚情懷的,那些詩,真是美極了。”

“哼,你不要搞這一套!”那人一字一頓,指戳着我說:“你敢把這些東西拿出來,工農兵要批判你!”

我啞然——工農兵要批判我?工農兵要批判馬克思?啊,多麼新奇!馬克思在天上要能知道,會不會傷心落淚?

良久,我苦笑兩聲,固執地繼續自已的話題。

“都結了婚了,從負責的角度,兩個人之間也應該相互尊重,相互支持。”

“你不支持我,我就不支持你!”

我又被一棍打懵。我不支持他?哦,有這事,一次乘公共汽車,下車后他得意地說他沒買車票,我驚愕,說你是**員,怎麼能做這種事!……還有,不少呢,可那都是被他逼的,因為明擺着我討厭他;要說支持,也得有個轉變的過程吧?況且,結婚以前他為什麼不說這話?

我鬼迷心竅,囈語般繼續往外掏心中的話:

“比如今天,我說煤丟了,你有什麼看法,可以在家裏和我商討,為什麼非要鬧得外面全都知道?”

“你休想壓我同你走一條路!”那人說時狠勁站起來,臉上擺出令人膽寒的凶煞。

——我走什麼路?我怎麼壓他?

我踉蹌兩步,倒在床上,失去知覺。

蘇醒過來,天已黑盡。怎麼辦?要不要用我可能遭受的苦難啟發他?就算我是外人,同情心他也該有一點兒吧?我強打精神說:

“我給你講個故事,我給你講《苔絲》的故事。”

無須他表態,我夢囈般地開始講述。

“苔絲是個很美的姑娘,因為家境貧寒,不得不去有錢人家裏做工。在那裏,她被男主人追逐,遭到男主人的侮辱,她不得不離開有錢人的家。後來,名叫安吉爾的青年愛上了她,他們結婚了,新婚之夜,苔絲對愛人訴說她的不幸遭遇,安吉爾卻不能理解她,還狠心地離開了她。從此,孤身一人的苔絲墜入更加可怕的深淵,為了活下去,她不得不到處做苦工;由於人們都知道她的‘故事’,她又不得不到處忍受人們的嘲弄和欺辱;為了躲避不規矩的男人,她甚至把自已的臉塗抹成污黑,讓人看不清她的容貌……後來她再次落入男主人的手,但,安吉爾終於醒悟了,從遠方回到她身邊。她決心跟着安吉爾走向遠方,她殺死了男主人……”

“是外國十八世紀的吧?”

“十九世紀,英國作家哈代的小說。”

“你想說明什麼?”

“我想說明,苔絲的悲慘命運,真正的罪魁是侮辱她的男主人,是那個黑暗社會,但如果安吉爾能理解她,支持她,她就不會再次墜入苦難深淵,也不會被送上斷頭台。”頓了頓,我又說:“我想說,希望你能看到,如果你在生活中留給我一些餘地,我相信我的身體會好起來,反之,我也會落得與苔絲一樣的悲慘命運……”

黑暗中我期待着,期待那人受到故事的啟發,看到我將墜入深淵而良心發現,說一句負責任的話。我得到的卻是那人在靜寂之中橫衝直撞的呼吸聲。而用心良苦的講述,立即被那人當作“崇拜外國資產階級大毒草”的罪狀,在S大學到處聲討撻伐。十多年後,已是留過洋的大學教授的那人,向法院起訴離婚,竟然在訴狀中生生地把我跟《苔絲》扯上關係,以證明我“追求資產階級生活方式,頑固堅持資產階級反動立場”,而此招竟然受到S大學各種“精英”的熱烈吹捧,把對我栽臟誣陷的種種“證言”投入法院……

大學,你果真如人們以為的那樣,有着令人仰慕的文化素養和人文內涵?莫非一切皆驚世笑談?

稍稍冷靜,現實又向我搖響警鈴:我已經無力回自已的地方了……怎麼辦?抓住稻草,不讓自已沉下去?啊,我是多麼可憐,為了活下去,竟不得不連連違背自已的內心。在藝術中我們盡情鞭撻卑劣與殘忍,在現實中卻不得不隱忍退讓、忍氣吞聲。

晚飯後,我把在心中醞釀了大半天的話題掏出來。

“你知不知道馬克思喜歡哪些詩歌?”

那人沒吭聲。我又說:

“馬克思為燕妮收集了很多詩歌,全都是歌頌真純愛情,歌頌為心愛的人奉獻和犧牲的高尚情懷的,那些詩,真是美極了。”

“哼,你不要搞這一套!”那人一字一頓,指戳着我說:“你敢把這些東西拿出來,工農兵要批判你!”

我啞然——工農兵要批判我?工農兵要批判馬克思?啊,多麼新奇!馬克思在天上要能知道,會不會傷心落淚?

良久,我苦笑兩聲,固執地繼續自已的話題。

“都結了婚了,從負責的角度,兩個人之間也應該相互尊重,相互支持。”

“你不支持我,我就不支持你!”

我又被一棍打懵。我不支持他?哦,有這事,一次乘公共汽車,下車后他得意地說他沒買車票,我驚愕,說你是**員,怎麼能做這種事!……還有,不少呢,可那都是被他逼的,因為明擺着我討厭他;要說支持,也得有個轉變的過程吧?況且,結婚以前他為什麼不說這話?

我鬼迷心竅,囈語般繼續往外掏心中的話:

“比如今天,我說煤丟了,你有什麼看法,可以在家裏和我商討,為什麼非要鬧得外面全都知道?”

“你休想壓我同你走一條路!”那人說時狠勁站起來,臉上擺出令人膽寒的凶煞。

——我走什麼路?我怎麼壓他?

我踉蹌兩步,倒在床上,失去知覺。

蘇醒過來,天已黑盡。怎麼辦?要不要用我可能遭受的苦難啟發他?就算我是外人,同情心他也該有一點兒吧?我強打精神說:

“我給你講個故事,我給你講《苔絲》的故事。”

無須他表態,我夢囈般地開始講述。

“苔絲是個很美的姑娘,因為家境貧寒,不得不去有錢人家裏做工。在那裏,她被男主人追逐,遭到男主人的侮辱,她不得不離開有錢人的家。後來,名叫安吉爾的青年愛上了她,他們結婚了,新婚之夜,苔絲對愛人訴說她的不幸遭遇,安吉爾卻不能理解她,還狠心地離開了她。從此,孤身一人的苔絲墜入更加可怕的深淵,為了活下去,她不得不到處做苦工;由於人們都知道她的‘故事’,她又不得不到處忍受人們的嘲弄和欺辱;為了躲避不規矩的男人,她甚至把自已的臉塗抹成污黑,讓人看不清她的容貌……後來她再次落入男主人的手,但,安吉爾終於醒悟了,從遠方回到她身邊。她決心跟着安吉爾走向遠方,她殺死了男主人……”

“是外國十八世紀的吧?”

“十九世紀,英國作家哈代的小說。”

“你想說明什麼?”

“我想說明,苔絲的悲慘命運,真正的罪魁是侮辱她的男主人,是那個黑暗社會,但如果安吉爾能理解她,支持她,她就不會再次墜入苦難深淵,也不會被送上斷頭台。”頓了頓,我又說:“我想說,希望你能看到,如果你在生活中留給我一些餘地,我相信我的身體會好起來,反之,我也會落得與苔絲一樣的悲慘命運……”

黑暗中我期待着,期待那人受到故事的啟發,看到我將墜入深淵而良心發現,說一句負責任的話。我得到的卻是那人在靜寂之中橫衝直撞的呼吸聲。而用心良苦的講述,立即被那人當作“崇拜外國資產階級大毒草”的罪狀,在S大學到處聲討撻伐。十多年後,已是留過洋的大學教授的那人,向法院起訴離婚,竟然在訴狀中生生地把我跟《苔絲》扯上關係,以證明我“追求資產階級生活方式,頑固堅持資產階級反動立場”,而此招竟然受到S大學各種“精英”的熱烈吹捧,把對我栽臟誣陷的種種“證言”投入法院……

大學,你果真如人們以為的那樣,有着令人仰慕的文化素養和人文內涵?莫非一切皆驚世笑談?

上一章書籍頁下一章

輪椅天使

···
加入書架
上一章
首頁 都市青春 輪椅天使
上一章下一章

十八、批判馬克思

%