第397章 再遇
城市的居民現在已經完全疏散,甚至在那些主要的出入口也看不到警戒線了。
街道空曠得不正常,連一個聯邦的巡邏兵都沒有。
貼着空蕩蕩的街道飛行的邁克滿腹狐疑,想弄明白那群咖啡廳里的記者們究竟遇上了什麼事。
他們是待在某個別的地方,還是和其他被疏散的難民一樣被拋到了荒野中?
突然,後面傳來“砰”的一聲,身下的禿鷹摩托被什麼東西撞了一下,搖擺起來。
邁克回過頭,看見另一輛禿鷹摩托跟在自己左後方。
通過摩托後面的偏振窗,邁克看到那個駕駛者的身影用手指了指耳朵。
這是一個世界通用的手勢,意思是:“打開你的收視系統,白痴。”
邁克插好車上的通訊線,莎拉·凱瑞甘的面孔出現在屏幕上。
“跟我來。”她說。
“你幹嘛撞我的摩托,想整死我啊?”
“問得真蠢,你早就是個死人啦。”
“什麼?”邁克脫口而出。
“一小時以前的報道,說一小撮恐怖分子使用從噴火兵那裏偷來的裝備,襲擊了一輛坐滿記者的公共汽車。”
“他們憑證章識別那些燒成焦炭的受害者的身份,開列出一個死人名單,你的大名高居榜首。”
“恭喜你,利伯蒂,訃告裏說了你不少好話啊。”
“哦,上帝。”邁克覺得胃裏又有東西翻騰起來。
他的記者證章在若爾克手上。
是想殺我?殺錯了人?是因為自己揭露了塔桑尼斯市政廳建設的黑幕?
殺手居然追到這麼偏遠的地方來動手?
亂紛紛的念頭在邁克腦海里一閃而過。
凱瑞甘笑了起來,“與塔桑尼斯的建築不相干,記者。”
“是這個地方有些人想要你的命,你知道的事太多了,利伯蒂先生。”
邁克的胃抽搐不停,“你這話什麼意思?”
通訊線路里響起“噼噼啪啪”的雜音,“想想你從現場發出的報道,就是你那些報道讓當地民兵倒了大霉。”
“他們和蟲族交戰,而陸戰隊卻沒有及時趕到,這個事實擺在公眾面前讓某些人感到很惱火啊。”
“所以杜克才會逮捕當地民兵,把他們送進監獄船,杜克希望這顆星球沒有防備力量,這還不明顯嗎?”
“你要是真想幫助本地人民,那就跟我走。”
邁克搖頭,“我如果拒絕呢?”
“那我就把你撞翻,再拴在我的車上拖成死狗。”
......
通訊線路上傳來“咯咯嚓嚓”的噪音,“哈,看你那熊樣吧,開起車來像老婆婆一樣。”
接着凱瑞甘的禿鷹摩托在前面轉了個急速的左彎,邁克手忙腳亂地跟進,不得不承認自己的駕車技術實在太差勁。
他們來到一個佔地面積很大的倉庫群,多數倉庫現在已經空無一物了。
凱瑞甘的摩托滑進一個開着門的庫房。
邁克笨拙地跟進停車時,凱瑞甘已經從摩托上下來了。
“像剛才那樣撞我,很危險啊。”邁克一邊說,一邊跨下摩托,“你准以為自己是個一流的賽車手吧。”
......