一個正經的技術問題 最近我查了資料,發現了些KOF的翻譯問題,最突出的就是韓國隊的人物的名字——金家藩其實是叫金甲煥,陳國漢其實叫張巨漢,蔡寶健其實叫崔XX(直譯就是閃電的意思),而李珍珠就是李梅了……我該在小說里怎麼處理?大家告訴我呀!