第17章 見證之主

第17章 見證之主

“有知者的核心,或他們區別於普通人的因素,是‘隱知’和‘靈感’。”

燭台的光影在維亞德林臉龐上跳躍着。

“隱知…靈感…”范寧咀嚼着這兩個詞語,只覺得它們都不算生僻詞,但放在一起,又談不上很好理解。

“隱知,是與外顯的知識、理性的知識、經驗的知識相對的概念。”維亞德林做出解釋。

“即:隱秘的知識、直覺非理性的知識、超驗的知識。”

“可以舉一些例子嗎?”范寧問道。

“例子?”維亞德林音調有些拖長,“比如,那些神秘、至高又危險的存在,關於她們的起源與奧秘的知識。”

“您是說,神?三大正神教會信仰的神靈?神聖驕陽教會的不墜之火?靈隱戒律會的渡鴉?芳卉聖殿的芳卉詩人?”范寧回憶起了這個世界的原住民應有之常識。

“神…看來你們普通人的確更習慣於這個稱呼。”

“那叫什麼?”

“對於我們有知者而言,一般都將她們稱之為——”維亞德林的童孔驟然聚焦:

“見證之主。”

“見證之主?...”范寧心中不解,“所以她們是創造世界的存在嗎?一共有三位?”

“不不不...”

“她們雖然無比強大,但不是全知全能,亦不能用人格化的方式來理解,每位見證之主都有自己執掌的相位,三大正神教會雖然頌揚自己的見證之主,但絕不會鼓吹是她們創造了世界,也不會否認還存在其他見證之主。”

“實際上就我目前有限的認知,見證之主的數量可能已經超過了二十位…”

“這麼多?”范寧驚呼起來。

他原本猜想,在三大正神教會之外,可能存在幾位“邪神”。

但這個數字實在是大大地超過了他的預期。

“難道邪神的數量比那三位正神多了那麼多?”

“非要用正神和邪神來區分也不是不可以,畢竟人類需要趨利避害。”維亞德林說道,“以人類的邏輯來看,見證之主中的確有少部分相對溫和,另一部分則極度危險,但造成這種區別的原因,我覺得只是因為‘隨機’這兩個字。”

“就像...我往地面上的螞蟻群里丟糖還是煙蒂,只是取決我的心情?”范寧嘗試着如此理解。

“把螞蟻群換成微生物可能更為貼切,你根本沒注意到它,也無意給予它賞賜或是懲罰。”維亞德林糾正道。

“所以正神教會對世人的告戒多少值得重視:只有向正主祈求,才可能獲得安全的啟示或慰藉。而若誦念了另外那些神秘存在的名,或看了、聽了什麼不該看、不該聽的事物,結果絕非洞見真知,而是大概率沾染瘋狂。”

“好吧,那有一點就不太理解了,教會傳播信仰的意義何在?”范寧陷入思索,“既然見證之主根本不具備人格化,那她還需要人們的祀奉嗎?她在乎嗎?”

“需要被崇拜、渴望被尊敬,這不是一種‘人格化’的特徵嗎?”

“這個問題牽涉到學派和教會的區別。”維亞德林說道。

“在學派看來,見證之主的存在代表了她所執掌的規則,只要遵照這個規則來構造秘儀,就能洞見隱知與靈感,區別只是不同見證之主規則不一,有些可能符合常識,有些可能違背常識。”

“因此,學派對見證之主的態度是研習、遵守、溝通、反饋。他們不僅研習三大正神教會見證之主的規則,也會去鑽研其他見證之主的奧秘。”

“就像一位律師,他鑽研各類的法律政策,目的只為實現自己的訴求。”范寧如此評價道。

“這一次你理解得更中肯。”維亞德林笑得“嗡嗡作響”。

“而教會對見證之主的態度,至少官方口徑上,是祀奉、信仰、祈禱、尊崇。他們這樣做,同樣收穫了想要的啟示,他們構造的秘儀,同樣被實證有效。”

“在學派來看,這是因為他們家那幾位見證之主恰好隨機得‘比較人格化’、‘比較溫和’,恰好可以用這些方式和她共鳴。”

“教會雖然只追隨他們的見證之主,但由於對其研究得非常精深,洞見的啟示也並不弱於學派。”

“可能我們學派的這種看法,削減了‘信仰’的神聖性,但我並不否認信仰的積極作用。畢竟正神教會引導人們積極行善,明辨是非,也給予了他們告解和寬慰。”

“所以‘信仰’是那三位正神的規則,但並不一定是其他見證之主的規則。”范寧明白了,“您剛剛是說,您這個啄木鳥事務諮詢所是一個學派對嗎?”

“那只是一個對外人的名號,我們的組織名,叫‘指引學派’。”

看到范寧繼續想追問,維亞德林抬手將其打斷:“涉及各有知者組織的背景,及彼此關係的問題,現在你沒有必要深究。”

“這個庇護神智的秘儀,時間有限。”

“現在我們聊的是有知者本身,剛剛算是對‘隱知’的舉例解釋,現在我們來說說另一個因素:‘靈感’。”

“關於此類問題的文獻浩如煙海,但在見證之主的起源,和有知者靈感的本質問題上,它們指向了相同的邏輯內核——”

“諾阿人的‘輝光’折射論。”

聽到這時范寧心中一動。

諾阿人?諾阿語?安東老師所獲的《音流、織體與夢境》好像就是用這種語言寫成的。

“新曆前的第3史,以存在超過千年的圖倫加利亞王朝的覆滅為終結,這是一段仍有許多未解之謎的時期。再此更早的諾阿王朝,存在時間更短了,一百多年,更是籠罩在重重迷霧之中。”

“新曆很多有知者所撰寫的着作,源頭大都是第3史這兩個王朝時期的古籍,他們只是藉助自我的靈感進行轉譯和解讀,讓那些高階隱知變得稍微平易近人。”

維亞德林說著,拿出了一本破舊不堪的書籍,有貝殼狀紋路的硬質封面已經毀損了大半,散落捲曲的黃色書頁被皮夾所固定着。

“《以西結折射密續》,用諾阿語寫成,圖倫加利亞王朝早期的占星學家兼宮廷樂師‘以西結’所着,作者聲稱書中內容是自己對原着古查尼孜語的轉譯,並經過一定的縮減以適用於某神秘歌劇的唱詞。”

“當然,此類古籍在特巡廳那幫傢伙口中稱為禁書。”

范寧心中暗自思索:“所以特巡廳算教會還是學派?聽這個語氣,指引學派和特巡廳的關係好像又有合作又不完全對路,不知他們和帝國當局之間又是怎樣的關係。”

“卡洛恩,你覺得這個世界怎麼樣?”維亞德林雙手按着書封問道。

“啊?”范寧有些錯愕,他覺得這個問題是不是太大了,“您是在和我討論哲學問題嗎?”

“你的感覺或印象,系統的或零散的,平和的或偏激的。”

“好吧...”范寧開始組織語言,他第一反應下所浮現出的事物,包括典雅潔凈的大學校園,擁擠破敗的平民住房,美麗的自然原野風光,污水橫流的城市一隅,俊男美女的青春活力,年長之人的衰頹軀體...還有複雜的世俗人性,以及同樣是人構建出的宏偉崇高的藝術殿堂。

“可能很矛盾吧,或者說,充滿很多缺憾...”於是他嘗試開口,“工業蓬勃發展,繁榮觸手可及,但愉悅是表象,苦痛是本質。生命過於短暫,藝術才是永恆。”

“利益相關:音樂專業。後面那句是我夾帶的私貨...”范寧心中暗自又補充了一句。

維亞德林對此不置可否,他抬起手,添加了一次熏香,隨後說道:

“下面我念出《以西結折射密續》一書中能解讀出的部分諾阿語。”

......

“聚點”位於世界的最高處,世界最初的一批概念與形式從其間源源不斷地拋灑而出。她的原相既非人格,亦非規則,無法名狀,不可理解。

“聚點”拋灑出的概念與形式,部分降臨到相對低處,化作“輝光”。

“輝光”是完整的神性,也是最初的靈感,但仍然位格過高,無法名狀,不可理解。只有“輝光”偶爾折射出的不完全的投影,我們才可用言語描述。

來自“輝光”的完整神性,就這樣塌縮成了各種各樣局限的投影,我們永遠觀察不到完整神性的原貌,只能在隱秘的啟示中,見證神性部分的相位。

神性的第一種相位為“燭”,第二種相位為“鑰”,第三種相位為“盡”,第四種相位為“荒”,第五種相位為“繭”,第六種相位為“池”,第七種相位為“衍”。

這就有了執掌相位的見證之主。

來自“輝光”的最初靈感,分解成了帶有各相位屬性的耀質,耀質的核心凝聚成“輝塔”,外延彌散成“移涌”。

這就是有知者探索的“移涌”——世界的意志。

“移涌”不斷地向下漂流,最底端的淤泥色彩失真,凝結如殼。

這就是無知者生存的居所——世界的表象。

它們共同構成真實的世界,作為表象和意志而存在的世界。

......

燭影仍舊搖曳着,維亞德林合上了書本。

他的這段講述,字數不過三四百,但帶給范寧的深思無窮無盡。

“卡洛恩,你現在理解了‘隱知’和‘靈感’意味着什麼嗎?”

“你剛說世界充滿缺憾,正是因為它的表象沉積着污穢不堪的淤泥。我們仗着魂靈中帶有一絲最初的神聖火花,才能成為有知者,在移涌中艱難地求索,只為看到世界更為真實的色彩。”

------題外話------

第一更到。3.2K。

上一章書籍頁下一章

舊日音樂家

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 舊日音樂家
上一章下一章

第17章 見證之主

%