此時此刻

此時此刻

今天一整天我都在讀克里希那穆提的書,按理說,他用的文字都非常淺顯,應該很容易讀懂才是,但事實並非如此,我還是有許多地方無法理解。

反覆地讀,細細地想,也許,用心才能體會他文字裏所包含的哲理吧。

他強調我們應該活在當下,要時刻覺察自已。總之,我希望通過讀他的書可以啟發自己的悟性吧,不過,似乎效果微乎其微。

晚上散步回來,我決定讀一讀詩歌。翻出從前買來,後來卻束之高閣的詩集,是《白銀時代詩歌》,讀了幾首,不知道為什麼,讀翻譯的詩句,總是感覺怪怪的,無法體會出詩意來,總覺得每一句都那麼生硬,彷彿四拼八湊組合在一起的怪物,亳無美感。

嘆口氣,難怪讀詩還是讀原作比較貼切啊!詩句經過翻譯都改變了樣子,失去了本來面目,沒有了詩意和詩韻。

翻開《海子的詩》,他的詩才讓我找回了詩的感覺。很喜歡他的詩,比如這首:《活在珍貴的人間》就非常打動人心。

活在這珍貴的人間

太陽強烈

水波溫柔

一層層白雲覆蓋著

踩在青草上

感到自己是徹底乾淨的黑土塊

活在這珍貴的人間

泥土高濺

扑打面頰

活在這珍貴的人間

人類和植物一樣幸福

愛情和雨水一樣幸福

在燈下,聽着音樂讀詩,讓我覺得此時此刻,我是幸福的。

忍不住,我也在書籤上寫下自己的詩:

古琴的弦律

叮叮咚咚

如泣如訴

在燈下讀詩

斷斷續續

柔腸百轉

我還有詩可以讀

我還有詩可以寫

此時此刻

我是幸福的人

上一章書籍頁下一章

留個空間給自己

···
加入書架
上一章
首頁 其他 留個空間給自己
上一章下一章

此時此刻

%