第35章 平淡存真

第35章 平淡存真

執大象天下往往而不害安平大樂與餌過客止故道之出言也曰淡呵其無味也視之不足見也聽之不足聞也用之不可既也

——錦書道德論

“短短五十字的第三十五章,想要斷句卻是有點難度的。主要集中在後面這兒。”

“執大象,天下往。往而不害,安平大。樂與餌,過客止。故道之出言也,曰淡呵其無味也。視之不足見也,聽之不足聞也,用之不可既也。”

/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

“第三十五章斷句之後,接下來也是將其譯成現行的白話文。但是最後一句話的表述,就不能簡簡單單地按照斷句時候來譯了。所以其實斷句念得通暢,也能理解,但真正譯出來后還是會有所區別的。你也可以等會再試下譯文和斷句。”

秦無敵在板書上將斷句標點一一清楚標好,然後開始對秦深進行譯文講授。

“手執大義象徵,天下的人都往(這裏匯聚)。來往而又不會害怕,(因為)安樂、平和與博大。

歡樂與食物,(讓)來往的過客都止步(不走)。所以道理用言語說出來,就是平淡沒有什麼味道一般。

(人)看不到的不足之處,(道)見到了。

(人)聽不到的不足之處,(道)聽聞了。

(人)用不了的不足之處,(道)都涵蓋。”

“師父,這章的譯文看起來也很是簡單啊。”秦深很快記好了筆記,然後向秦無敵詢問到。

“嗯,你真的覺得翻譯起來很簡單了嗎?”

“嘿嘿,不是翻譯起來簡單。我是指師父老爹你的譯文講述的內容看起來意外的簡單。”

“所謂大道至簡,平淡至真。許多時候,粗茶淡飯的平常日子,才是人生之中最為令人回味及嚮往的東西。

既然你說簡單。那本篇之中所蘊涵的道理,就作為今天留給你們的自行探索的小小考題吧。”

秦無敵悠悠然離去不再講解,秦深只好苦着臉無可奈何地將視線從窗外的師父背影消失處挪離。

瓊尼和陳曉曉均是樂呵呵地望着窗內的秦深,秦深回過頭來,自然也就發現了倆人在對自己嬉笑着,更氣人的是瓊尼還對着自己作了個鬼臉。

秦深苦笑着將課桌收拾乾淨,帶着筆記來到了草廬。

陳曉曉打趣道:“又來找我們開啟仨個臭皮匠模式?”

秦深也不是真的在生氣,將筆記本放在瓊尼為自己清整出的桌面空檔處,回答道:“確實是想着要你們幫着把把關,聽完師父的譯文,我覺得我的解讀有些難題還沒有通透。”

“嗯,那你說說有什麼難解之處?”

“首先是,執大象的象,我原本是覺得應該是祥和的祥,取錄諧音之字。我對首句的翻譯為,執有若大的祥和,天下的人都往(這裏匯聚)。

然後,聽師父之意,似乎更適合解釋為象徵之意。你們覺得呢?”

“象,可以為動物之大象。也可以作為吉祥、真相等的諧音,還有象徵、形象等引申之意。

在本篇文章中,我認為秦師的解釋比你的更為貼近些。

若是讓我來翻譯,首句所說的應該是這樣的。執掌的領邦中有了興盛強大的形象(模樣),那麼天下的人們都會往這裏匯聚。

就好似大炎的都城炎京,或是世界盛會的安比歌。”

“唔,你這樣一解釋,我終於弄明白了師父譯文中的意思。這樣確實比祥和更為貼近些。”

“接下來這句呢,你是怎麼理解的?”

“往而不害,安平大。說的就是領邦中安樂、和平、正大,往這裏而來的人們不會害怕,不會受到傷害。”

“所以譯文就是,往領邦走來,而又不會受到侵害,這裏安樂平和,有容而大,一派興盛強大的景象。”

“好,就是這樣翻譯了。接下來這句,樂與餌,過客止。秦深,你繼續來說說吧。”

“樂是歡樂,快樂,令人愉悅的意思。而不是音樂,樂器,這是能肯定的。

餌,指的是食物、美食,還是指這裏的安平大呢?”

“歡樂和諧與這裏的一切美好事物,讓過往的客人流連停止於此處。這樣翻譯應該不錯吧。”

“我覺得這樣或許更好些,歡愉快樂的人們與這裏的美好生活,就像誘餌般似的,讓過往的人(客人)都流連停止於此處,想要定居下來。”

“好,這樣就更完美了。接下來的,我是這樣翻譯的。

所以,道理通過言語歸納出來后,就顯得平淡無奇了。其實就如同日常生活般平淡無味,這就是簡樸的大道。”

“很棒。這句話這樣翻譯我覺得沒問題。剩下最後的三句話了,加油。”

“最後這三句我與師父的譯文稍稍有些出入。我是這樣譯的。

看到了(自己)不足的地方,就需要通過遊歷來增長見識。這就是平時說的閱歷。

聽到了(自己)缺失的東西,就應該多吸取大家的意見來彌補不足。這也是平時說的聽取。

用到了(自己)沒有能夠掌握的知識,就更要注重日常對知識的概括、收集、整理、歸納。這同樣是平時說的積小成大。”

“最後這三句,你譯得挺有意思啊。像這個既字,你沒有像秦師那樣作為概字來譯。而是還作為既來譯,是吧?”

“我原本是想作為繼來譯的,但後來發現這個既字有小口吞食的意思。”

“既可以指代月食之象,也有指為盡的意思。我覺得可以這樣譯這三句。

通過眼睛去觀察大道,怎麼看也看不完全。

通過耳朵去聆聽大道,怎麼聽也聽不清晰。

通過雙手去運用大道,怎麼用也用不竭盡。”

“我贊同瓊尼的譯法。這樣對後面這三句的詮釋,會更為貼合我們之前通過的譯文。”

“好極了。我也覺得瓊尼的譯文更貼切些。那就這樣定了。”秦深高興地將杯中咖啡喝掉,然後認認真真地在筆記本上將剛才說的譯文匯總起來,仔仔細細抄譽了一遍。

“師父今天留下的小考題,這下算是圓滿完成了。”

“其實啊,我覺得秦師今天留下的考題,並不僅僅只是如此而已。秦深你不覺得過於簡單了嗎?”

秦深看向陳曉曉,不解而問道:“咦,那還能有什麼呢?”

“作為一名領主,這篇道章就是為你指點迷津的範文啊。你看,我們現在領土上面臨的,前期建設中的重大問題,人才缺乏,人口不足問題。這不就是解決問題的思路嘛。”

沒等陳曉曉開口,瓊尼就在一旁搶答道。

秦深聽了,搖手答到:“非也,非也。我認為這篇道論說的是如何去吸引人才和留住人才,並不是我們現在領土面臨的人口不足與人才缺乏難題的解決思路。

道論中說的安、平、大,是需要前期積累而成的。這是吸引人才過來的前提。我們的領地剛剛起步,想要達到這個階段,暫時來看短期目標是不可能實現的。

作為一個中長期的目標來設立,去實現文中所說,倒是宏景可期的。”

瓊尼愕然道:“可是人口問題依然沒有解決啊。”

秦深胸有成竹地說道:“我之前剛與陳師聊過這個問題。他說人多有多的發展方案,人少自然也有人少的發展方法。

作為管理者,在初期碰到人口少問題,其實是好事。這是他的原話。

我不解而問,這好處從何說起。

他告訴我說,管理領地,其實也是管人。人口多了,管理起來麻煩也多。人口少了,管理起來就輕鬆許多。他說的這個觀點,我仔細一想,確實是有道理的。

至於如何解決人口問題,他同曉曉的加盟,在這個問題上,正好能體現他們的存在價值。

人口少,但是人工智能高度成熟的今天,可是隨時可以通過科技手段生產大量代替人工勞力的智能機械。

一旦領地中的科技農業產業發展起來,有了充足的糧食,人口發展的最大瓶頸限制問題自然迎刃而解。”

“明白了。”瓊尼恍然道:“科技農業創造糧食,以糧食發展人口。然後再通過人口發展人才,興國強邦。

陳師不愧為陳師,未來的領地發展道路,原來早就已經規劃好了。”

“所以啊,未來的瓊尼將軍,你可要做好準備了,如何為我的領地建設一支保駕護航的強軍,以後可就看你的了。”

“嘿嘿..未來的秦大領主,只要你們給人給糧,保障資源和技術的供應不拖後腿,我一定給你造出一支鋼鐵雄軍出來。”

“誒,你倆可是越扯越遠了。”陳曉曉無奈勸道:“本篇道論還有要點關鍵處,你們可都沒有說到喔。”

“我們怎麼扯遠了,不正在討論往而不害這個關乎國邦的安全問題呀。”

“有炎族大軍作為後盾,你的領土會有什麼安全問題?”

“古話說得好,居安思危,防微杜漸。我們自己的領土,自然要靠自己的軍隊來保護。

將安全寄托在別人的手中,那是不明智的。

祖師就有過這方面的深刻經歷。

我雖沒有真正經歷過戰火,但我也在幻世中看到過,許許多多的曾經輝煌一時的文明城市,被戰火摧殘得只剩下斷壁殘垣。

年幼的兒童被迫在那種毫無安全的環境中求生。沒有學校去教授他們學習知識,沒有老師為他們傳授大道。

他們從小就必須學會舉槍殺戮。像野獸一般生活在炮火和硝煙之中。

而那些逃離家園躲避戰爭的人們,失去了經濟來源變成災民,則過得也十分凄慘。

很多蹣跚學步的孩子,天真的眼神來不及閉上,就這樣倒在了逃難的路途之中。

他們之所以這樣,只是因為沒有一個強大、和平與安全的國家為他們提供保護。

如果我只因為炎族此時的強大而選擇了鬆懈和墮落,那麼我的領地將來很可能也會遭受這樣的失敗,我的領民們也可能因此而逃難。

這是我不想看到的結局。所以,無論如何,我的領地必須有我的軍隊。

執大象,天下往。這也是我對領地未來的期許。”

上一章書籍頁下一章

甘苦紀年之大道參天

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 甘苦紀年之大道參天
上一章下一章

第35章 平淡存真

%