第五章 家宴
逛到太陽落山,侍女抱着羅傑返回石屋。在門口他們碰到一個陌生的騎士,那騎士身材高大,體格壯實,羊皮軟靴上沾滿塵土,一副遠道而來的樣子,頭戴圓錐形鐵頭盔,身披鎖子甲,一根皮帶斜掛在肩膀上,下面墜着一把普普通通沒有裝飾的帶鞘鐵劍。羅傑注意到他頭頸里掛了兩根項鏈,一根是正統的十字架,另一根掛着像雷神托爾的鐵鎚一樣的小巧護身符。羅傑覺得這人雖然看上去年紀不大,約莫二十多歲,但卻長得好生威猛,在門口這麼隨意的一站,就有一股一夫擋關,萬夫莫開的氣勢。羅傑指揮着侍女上前。
「爵爺,麻煩借個道。」侍女輕聲細語,語含羞澀,哪裏還看得出剛才的潑辣。
那騎士轉頭看着侍女,炯炯有神的雙眼似乎能看透她的心底。侍女低頭行禮,騎士也回了半個禮,卻沒有讓開路,他自我介紹道:「你好,我叫唐克雷德,護身符很漂亮,你也很漂亮。」
「謝謝。」侍女雙頰微微泛紅。
唐克雷德:「跟我走吧,我有房有田。」
羅傑「波」得吐了個泡,西方人可真夠直接的。
「我只是個僕人。」侍女答道。
「那我們找地方聊聊,我有錢。」
羅傑眼睛瞪得圓圓的,這也太直接了吧。
「少爺在呢。」侍女答道。
騎士低頭看了一眼羅傑,又繼續盯着侍女:「那我晚上來找你。」
羅傑眼珠子都快掉下來,流氓,看你儀錶堂堂,沒想到……
「嗯」
羅傑的思考被清純侍女表示同意的「嗯」聲打斷,他「啊」的大喊一聲表示不滿,一對不知羞恥的狗男女,沒看到未成年人在場嗎。侍女以為羅傑等的急了,趕忙繞過騎士進門。羅傑現代人的矜持被中世紀的風俗習慣擊得粉碎,他「哼哼」「哼哼」地發泄着憤慨,終於將鼻涕哼了出來。
侍女懷着心事低頭趕路,沒注意大廳里的情況,直到伯爵將她喊住。侍女慌忙行禮,為自己的失禮道歉。羅傑也聽到了父親的呼喚,但他毫不關心,他正忙着把鼻涕吸溜回去。侍女抱着羅傑走近伯爵,羅傑也忙完了抬起頭,他看到了一堵牆。
誰這麼無聊在廳里加堵牆,羅傑想,還用布包着,還用根腰帶扎着,還掛一把巨大的劍在上面,牆還能動……
嗯,羅傑意識到有些不對,但他不敢相信,他努力把頭抬高,後腦勺緊緊的抵着侍女幼嫩的胸脯。他看到了老爸的頭頂,平齊一個胳肢窩,他努力把眼珠朝上看,一直到完全翻了白眼,也只是看到滿是鬍鬚的下巴。
「馬克賢侄,」老爸親切的稱呼着,「來看看我的兒子羅傑。」
那巨人俯下身子,用雙手小心的捧起羅傑。羅傑被那雙巨大的手嚇壞了,那雙手合攏着,將羅傑半個身子都籠住了。巨人將羅傑高高捧起,仔細端詳。羅傑也仔細看着他,他的身材是如此高大,就是前世的籃球明星也要抬頭仰視,他的肌肉緊密結實,如同大理石般堅硬,每一塊都蘊含著驚人的力量,健美冠軍也要自嘆不如,他一頭金髮金須,滿是污垢塵土,亂糟糟如同蓬草,但配上他不怒自威的面容,卻散發出雄獅般的領袖風采,他的肩膀寬闊敢於承擔任何重擔,鼻息粗厚如同憤怒的公牛,彷彿下一秒就會無視危險魯莽直前,他雖然是一個意大利人,但更像一個維京巨人,既有着洛基的乖戾,也有着提爾的勇猛。羅傑又看了眼自己的父親,相比之下,似乎只有老謀深算這一個優點了。
「比他哥哥好多了,但筋骨還是弱了點,以後砍人會吃虧。」那巨人毫不客氣的點評着。
「博希蒙德,不是每一個人都能像你一樣,媲美傳奇巨人布厄蒙德斯·吉加斯的。」老爸笑着接下羅傑,交給侍女,「讓我們一起入宴吧,我給你準備了好酒。」
清純侍女上樓將羅傑交給奶媽,羅傑急匆匆混了個肚飽,就趕着奶媽下樓看戲,他們藏在二樓樓梯口,羅傑探着腦袋看眾人宴會。
宴會規模很小,只是一次家宴。兩個僕人在烤架前給一頭烤肥羊塗抹香油調料,一個吟遊詩人在角落裏唱着讚美詩,音調悠長如同哀樂。羅傑注意到一張長方餐桌居中於大廳,桌上籃子裏擺着精細小麥粉製成的白麵包,果盤裏放着夏橙,檸檬,葡萄乾,碗裏是烤章魚切片與歐芹橄欖相拌配上迷迭香和檸檬做成的沙拉,還有烤得糯糯的澆了橄欖油裝飾着迷迭香的茄子。長桌背牆面門的主座上坐着自己的父親,男主人羅傑伯爵,他的正對面,長桌的另一端坐着自己的母親,女主人阿德萊德,他們兩人分別佔據了長桌的兩個短邊,而在長桌的兩個長邊上,分別坐着兩個人,母親的右手邊坐着來訪的客人,男主賓塔蘭托伯爵博希蒙德,母親的左手邊坐着另一個客人,博希蒙德的侄子騎士唐克雷德。
父親向博希蒙德介紹自己的左手邊,也是博希蒙德的右手邊:「我的女兒朱迪思。」
羅傑看那夫人,30多歲的樣子,衣着華麗,披金帶銀,打扮稍顯老套。父親又介紹他的右手邊,這裏本該坐女主賓,但博希蒙德並未帶女士前來,所以這裏坐着一個一臉富貴大腹便便如同蛤蟆的男人:「我的女婿墨西拿的馬約,他替我管理墨西拿城。」
隨後眾人開始禱告,在讚美上帝后,羅傑伯爵喚來侍酒,年青的侍酒雙手抱着一個半人高的窄口玻璃瓶,伯爵示意他搬去給博希蒙德看。
「剛釀好的西西里葡萄酒,上等的葡萄酒。」伯爵一副品味高雅的樣子,其實在羅傑眼裏,卻如同一個拙劣的酒類推銷員。
博希蒙德單手提起酒瓶,也不要侍從拿來的鉗子,手指一擰,拔出橡樹皮做的木塞,他把瓶口放到鼻前嗅了嗅:「還行,沒酸。」
於是侍酒吃力地抱回瓶子,給眾人分酒,紫紅的酒液灌滿酒杯。
「為了西西里,乾杯。」羅傑伯爵舉杯。
於是眾人同呼「cheers!」皆一飲而盡。
「也就還行而已,哪裏稱得上上等,」阿德萊德看着眼前的鑲寶石金酒杯,「最好的葡萄酒是利古里亞的因佩里亞產的。」
母親大多數時候都順從父親,羅傑想,但有時候卻會固執己見。
「為了我們的羅傑伯爵,乾杯。」馬約跳出來舉杯,於是大家舉杯共呼:「prosit!」一飲而盡。
僕人們端上放了稻米的海鮮湯。
「為了我們的塔蘭托伯爵,乾杯。」唐克雷德站起來舉杯,於是大家又同呼共飲。
僕人們賣力的送上了撒了鹽,胡椒和迷迭香的煎牛肉,都是又厚又肥又新鮮的。客人們拔出隨身的小刀,邊切邊吃,狼吞虎咽。
「為了財富和權勢。」阿德萊德舉杯,眾人皆飲。
「為了親人和朋友。」朱迪思舉杯,眾人皆飲。
「為了勝利!」博希蒙德站起來舉杯高呼,於是眾人皆站立高呼「勝利」痛飲,呼聲幾乎把屋頂掀翻。