一些必須寫在前面的話

一些必須寫在前面的話

【本書是全網唯一一本,描寫茶道、茶人的小說。】

這麼說聽起來很帥,但實際上挺沒號召力的,畢竟,茶道,呵,感覺好無聊的樣子。

我一向認為,題材不重要,只要情節精彩,寫什麼題材都好看。

熱門題材固然容易受人追捧,會有很多流量,但天下人都一窩蜂去寫熱門題材,那哪裏有趣了?

以力破巧,用足夠有趣的情節,將冷門的、從沒人碰過的題材寫出新意,不是更有趣、更有成就感嗎?

所以,就有了這全網唯一一本以茶道為題材的小說。

你將在這本書中看到:茶人們賭上身家性命和家族幾百年的榮光,為了各自的茶道,以茶席為戰場,拚死戰鬥!

你還能看到:運籌帷幄,玩弄人心,以下克上,比政客更有人緣,比明星更高地位,比財閥更有號召力,以茶人的身份立於人上!

你還能看到:和草根的妹子,和貴族的千金,和財閥的掌舵人,綠茶、腹黑、強欲……各種xp系統的妹子,以心見心,靈肉交融地戀愛。

我賭上自己的女裝和節操,擔保這書不會讓你失望!

“就算是對茶道零認識,不帶腦子看這本書,也可以看到爽得起飛”,這是我寫書時一直努力提醒自己的事。

因此,雖然這是個關於茶道的故事,但不管懂不懂茶道、對茶道有沒有興趣,我相信都能從這本書里獲得愉悅。

因為本質上,這是一個熱血故事,“茶好,萬物皆可破”,熱血的方式,從武功變成了茶道而已。

說是完全和茶道無關也不對。

為了寫這本書,作者搜集了20萬字的茶道資料,比目前的正文都多。

但作者本職是寫故事的,而不是茶人,在專業方面,肯定有許多疏漏;而且為了故事更加精彩,關於茶道的許多地方都進行了一些魔改。

如果有專業人士發現哪裏不對,可以把它當做“這本書里的世界是平行世界,平行世界的茶道設定上就是這樣”。

請專業人士輕噴。

古往今來,能稱為“聖”的,還真不多。

既然標題寫了“令和茶聖”,那不做一點驚世駭俗的事,我想也不夠資格成為茶聖。

所以在我的預想中,拳打大臣、腳踢首相……這種事,肯定是要做的吧?

畢竟身為茶聖,不痛揍一頓那些只會鞠躬的虛偽傢伙,再造大和族根性,不然成不了聖吧?

如果你在書中看到一些可能影響兩國邦交的情節,請記住一點:無論哪個國家,老百姓之間並不是敵人,而是朋友,是可以相互理解和合作的對象。

我們共同的敵人,是那些高高在上、巧取豪奪、剝削搜刮、將人命當做墊腳石的傢伙,是藏在虛空中的黑暗。

主角的某些行為,不是為了單純地發泄民族情緒,而是切切實實為了全人類的福祉。聖人聖人,首先是人,應該發揚國際主義精神,不是么?

請相信作者三觀,不要就無聊的事互噴。

謝謝你們看我的小說。

上一章書籍頁下一章

在東京成為令和茶聖

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 在東京成為令和茶聖
上一章下一章

一些必須寫在前面的話

%