元朝秘史卷四

元朝秘史卷四

元朝秘史卷四

帖木真道:“孛兒帖說的是。”依着不曾下,連夜兼行來間,路從泰亦赤兀惕每處經過,其泰亦兀惕每驚起,當夜卻回札木合處去了。營盤裏撇下一個闊闊出名字的小兒子,咱軍人拾得,與訶額侖母養活了。

那夜兼行到天明看呵,札剌亦兒種的人,合赤溫、合剌孩、合闌勒歹這三個脫忽剌溫兄弟每也隨着來了。再塔兒忽種的人合答安、答勒、都兒罕等兄弟五個也來了。再乞顏種的人,蒙格禿與他兒子翁古兒等,又同敞失兀惕、巴牙兀的兩個種姓的人也來了。再一種巴魯剌的人,忽必來、忽都思;一種忙忽的人,哲台,多豁勒忽兄弟每也來了。再孛斡兒出的弟翰歌連,自阿魯剌種處分來了。者勒蔑的弟察兀兒罕、速別額台,自兀良合種處分離着也來了。再一種別速的人迭該、窟出沽兒;一種速勒都的人,赤勒古台、塔乞、泰亦赤兀歹;一種札剌亦兒的人,薛扯朵抹黑、阿兒孩合撒兒、巴剌,更帶兩個兒子也來了。再一種晃豁壇的人,雪亦客禿,又有速客客、者該、晃答豁兒名字的人,連他兒子速客該者溫,捏兀歹察合安兀窪名字的人也來了。再一種斡勒忽訥的人,輕吉牙歹;一種豁羅剌的人,薛赤兀兒;一種朵兒別的人,抹赤別都溫;一種亦乞列孫的人不圖,這裏做女婿,就隨着也來了。再一種那牙乞的人,種篩;一種斡羅納的人,只兒豁安;一種巴魯剌思的人,速忽薛禪、合剌察兒,一同他兒子每也來了。再一種巴阿鄰的人,豁兒赤、兀孫老人、闊闊搠思,與篾年巴阿鄰種的人一圈子。也都來了。

豁赤兒來着說:“我賢能的祖孛端察兒拿得婦人處,同胞生了札木合併俺的祖,於札木合行不合分離的是來。因神明告的上頭,教我眼裏見了有個慘白乳牛,來札木合行繞着,他房子車子觸着,折了一角。那牛於札木合處揚着土吼着說道:‘札木合將我角來!’又有個無角犍牛,拽着個大帳房下椿,順帖木真行的車路吼着來說道:‘天地商量着,國土主人教帖木真做,我載着國送與他去。神明告於我,教眼裏見了。’帖木真,我將這等言語告與你,你若做國的主人呵,怎生教我快活!”帖木真說:“我真箇做呵,教你做萬戶。”豁兒赤說:“我告與你許多道理,只與我個萬戶呵,有甚麼快活?與了我個萬戶,再國土裏美好的女子,由我揀選三十個為妻。又不揀說甚言語,都要聽我。”

再格泥格思種的人忽難等,並答里台斡惕赤斤,又札答剌種的人木勒合勒忽,及撒合亦惕種的人。又有主兒乞種的人莎兒合禿主兒乞,帶他兒子撒察別乞、泰出。又捏坤太子的兒子忽察兒別乞,又忽禿剌皇帝的兒子阿勒壇斡惕赤斤,都和圈子自札木合處分離着。帖木真在乞沐兒合小河阿亦惕合剌合納地面下時,來相合了。自那裏起去,又到古列勒古地面里,桑沽兒河行合剌主魯格地面,闊闊納浯兒名字的海子處下了。

阿勒壇、忽察兒、撒察別乞眾人共商量着,對帖木真說:“立你做皇帝。你若做皇帝呵,多敵行俺做前哨,但擄得美女婦人並好馬都將來與你;野獸行打圍呵,俺首先出去圍將野獸來與你;如廝殺時違了你號令,並無事時壞了你事呵,將我離了妻子家財,廢撇在無人煙地面里者。”這般盟誓了,立帖木真做了皇帝,號“成吉思”。

成吉思做了皇帝,教孛斡兒出弟斡歌來,同合赤溫、哲台、多豁勒忽四人帶了弓箭,汪古兒、雪亦客禿、合答安答勒都兒罕三人管了飲膳,迭該管牧放羊只,古出沽兒管修造車輛,多歹總管家內人口。又教忽必來、赤勒古台、合兒孩脫忽剌溫三人同弟合撒兒一處帶刀。弟別勒古台與合剌勒歹脫忽剌溫二人掌馭馬,泰亦赤兀歹忽圖、抹里赤、木惕合勒忽三人管牧養馬群。又分付阿兒該合撒兒、塔孩、速客該、察兀兒罕四人如遠箭近箭般做者。速別額台勇士說:“我如老鼠般收拾,老鴉聚集,蓋馬氈般蓋護,遮風氈般遮擋,試那般做者。”

那裏成吉思又對孛斡兒出、者勒蔑二人說:“我以前無伴當時,你二人首先與我做伴,我心裏不忘了。如今與這眾人為長着。”再對眾人說:“您眾人離了札木合想着來我跟前,若天地護佑呵,您老的每久后都是我吉慶的伴當。”說著,都委付了。

成吉思既做了皇帝,差答孩、速客該往客列亦惕種的皇帝脫斡里勒行去。脫斡里勒說:“帖木真做了皇帝,好生是。你達達每若無皇帝呵,如何過?您每休把原商量的意思壞了。”這般說將來了。

成吉思又差阿兒孩合撒兒、察兀兒罕往札木合處去。札木合說:“您每對帖木真跟前的阿勒壇、忽察兒說,帖木真安答俺兩個,因他離間着教分離了。當初在一處時,您如何不立帖木真做皇帝?如今不知想甚麼卻立做了皇帝。您當教帖木真安答心裏安着,您於帖木真跟前好好做伴者。”

后,札木合的弟紿察兒,於札剌麻山前斡列該不剌合地面住;成吉思的伴當拙赤答兒馬剌,在撒阿里地面住。紿察兒將拙赤答兒馬剌的馬群搶了。他的伴當不敢趕去,拙赤答兒馬剌獨自襲將去,夜間到他馬群邊,伏在馬鬃上,將紿察兒脊樑射斷,將他馬趕回來。

札木合因為射殺他弟紿察兒,領着他一種並十三部,共三萬人,越過阿剌兀惕土兒合兀的嶺,要與成吉思廝殺。時成吉思在古連勒古的地面里,有亦乞列思種的人,木勒客脫塔黑、孛羅勒歹二人來報成吉思知了。於是他的十三圈子內,也起了三萬人,迎着札木合,到答蘭巴勒主惕地面對陣。成吉思被札木合推動,退着,於斡難河哲列捏地面狹處屯紮了。札木合於是回去,將赤那思地面有的大王每,教七十鍋都煮了。又斫斷捏兀歹察合安的頭。馬尾上拖着去了。

那裏札木合回了后,兀魯兀惕種的主兒扯歹,與忙忽種的忽余勒答兒,各引着他一族,離了札木合,太祖行來了。又晃豁壇種的蒙力克,也引着他七個子來了。太祖因這些百姓來了,喜歡着,於斡難河邊林里做筵席。先於訶額侖併合撒兒、撒察別乞等行放了一瓮馬奶子。再於撒察小娘額別該行也放了一瓮,因此上,豁里真、忽兀兒臣,兩個娘子說:“俺跟前如何不先放?”將廚子失乞兀兒打了。失乞兀兒說:“也速該把阿都兒,捏坤太子,死了的上頭,被人這般打。”說著,大聲哭了。

那筵席時,太祖教別勒古台,在外拿馬,就整理事。主兒乞處,教不里孛闊整治。有合答斤的人,來偷韁繩,被別勒古台拿住,不里孛闊護那人,將別勒古台肩甲斫破了。別勒古台也不以為事,流血行間,太祖於樹影下看見,問:“你如何被他這般做?”別勒古台說:“雖傷了,不曾十分重,為我上頭,弟兄每休惡了。”

太祖不聽,將樹枝折折,又抽出撞馬乳的木椎廝打,把主兒乞勝了,又把豁里真忽兀兒臣兩個娘子奪將來。他每卻來商和,將兩個娘子還與了。以後使臣相往來間,大金因塔塔兒篾古真薛兀勒圖等不從他命,教王京丞相領軍來剿捕,逆着浯泐札河,將篾古真薛兀勒圖襲著來。太祖知了。

太祖說:“在前塔塔兒將我祖宗父親廢了的冤讎有么道,如今趁着這機會可以夾攻他。”遂使人對脫斡鄰說:“如今金國差王京將塔塔兒篾古真等逆着浯勒札河襲將來也,他正是廢我祖父的仇家,父親可以助我夾攻。”脫斡鄰許了,軍馬整治了三日親自到來。太祖又使人對主兒乞種的撒察別乞、泰出,將這報仇的意思說將去,要他來助。待了六日不來,太祖遂與脫斡鄰引軍順浯勒札河與王京夾攻塔塔兒。時塔塔兒在忽速禿失禿延地面,立了寨子,被太祖、脫斡鄰攻破,將塔塔兒篾古真薛兀勒圖殺了。

金國的王京知太祖與脫斡鄰將塔塔兒寨子攻破,殺了篾古真等,大歡喜了,與太祖札兀忽里的名分、脫斡鄰王的名分。王京又對太祖說:“殺了篾古真等,好生你得濟,我回去金國皇帝行奏知,再大的名分招討官教你做者。”說罷,自那裏回去了。太祖與脫斡鄰將塔塔兒共擄着,也各自回家去了。

太祖軍在塔塔兒營盤裏時,拾得個小兒,鼻上帶一個金圈子,又金綜絲貂鼠里兒做兜肚,與了母訶額侖,訶額侖說:“必是好根腳人的兒子,喚做失乞刊忽都忽的名字。”教做第六個兒子。

太祖落後下的老小營,在合泐澧海子邊。被主兒乞將五十人剝了衣服,十人殺了。人來報與太祖,太祖大怒,說:“何故被主兒乞如此做?先在斡難河林里做筵席時,他的人將廚子打了,又將別勒古台肩甲斫破了,今遍為祖宗的上頭,要同他報仇,他又不來,倒倚着敵人,又做了敵人。”於是引着軍馬剿捕主兒乞去。至客魯漣河前朵羅安孛勒答兀地面,將主兒乞百姓擄了。獨撒察別乞、泰出兩人,罄身走至迭列禿口子行,被太祖拿住。太祖問:“你在前與我說甚麼來?”兩人說:“俺自說的言語不曾依。”遂伸頸就戮。太祖於是殺了。

太祖既殺了撒察別乞、泰出,回至主兒乞營,將主兒乞百姓起了。時札剌赤兒種的人帖列格禿伯顏,有三子,教長子古溫兀阿,將他二子模合里、不合,拜見太祖與了。說:“教永遠做奴婢者,若離了你門戶呵,便將腳筋挑了,心肝割了。”又教第二子赤剌溫孩亦赤,也將自己二子統格、合失拜見,說:“教與你看守金門,若離了時,便將他性命斷了者。”又將第三子者卜客,與了太祖弟合撒兒。者卜客於主兒乞營內,得了一個小兒,名孛羅兀勒,獻與了訶額侖母。

訶額侖前後得的小兒古出、闊闊出、失吉刊忽禿忽、孛羅兀勒四個,與他兒子每日做眼教看,每夜做耳教聽,因此養了。

主兒乞種的緣故,初,合不勒皇帝有七子,長名斡勒巴剌合。合不勒因其最長,於百姓內揀選有膽量有氣力剛勇能射弓的人隨從他,但有去處皆攻破,無人能敵,故名主兒乞。

太祖將此種人也服了,又將他百姓做自己的百姓了。太祖一日教不里孛可,與別勒古台廝搏。先,別勒古台與不里孛可廝搏時,不里孛可用一手一足搏倒教不能動,至此不里孛可佯為力不及別勒古台,倒了。別勒古台一邊壓着,回顧太祖,太祖將下唇咬着。於是別勒古台知其意,用膝將他脊背按着,兩手捉住他項,用力向後折折了脊骨。不里孛可說:“我本不輸,因怕成吉思,佯為力不勝,卻將我性命送了。”初,合不勒皇帝七子,長名斡勒巴兒合,次子名巴兒壇把阿禿兒,巴兒壇的子名也速該,也速該子即是太祖。其第三子,名忽禿黑禿蒙列兒,蒙列兒的子即是不里孛可。不里孛可將巴兒罈子孫行隔越了,卻與巴兒合勇猛的子孫行做伴,所以雖有一國不及之力,終不免折折腰死了。。

上一章書籍頁下一章

元朝秘史

···
加入書架
上一章
首頁 其他 元朝秘史
上一章下一章

元朝秘史卷四

%