Lesson 08 出差
Lesson08出差
OnBusiness
01Hewasawayonthebusiness.
他出差在外。
類似表達Hewasonabusinesstrip./Hewastravellingforbusiness.
02Staffwhowenttotravelabroadcouldclaimtravellingcosts.
到國外出差的職員可以領取一定的差旅費。
語法提要
claim常見的意思是“斷言,主張,要求”,而在句中則表示“領取”,常用的結構還有:claimprize(領取獎品)、claimline(領獎電話)等。
03Ihavetotravelextensivelywiththejobdemand.
因為工作需要,我不得不頻繁出差。
詞組釋義jobdemand工作需要,工作要求
04IwassenttoAfricaonabusinesstrip.
我被派去非洲出差。
語法提要
send的意思是“派遣,發出,送”,後面可以跟雙賓語,也就是sendsbsth結構。
05Jasoncomplainedaboutthefrequenttravelling.
賈森抱怨他頻繁的出差。
詞組釋義complainabout抱怨
06Anycostsincurredduringthebusinesstripwillbereimbursed.
出差期間的一切費用都由公司報銷。
單詞釋義reimburse[ri:mb:s]vt.報銷,償還,歸還
07Hewasarrangedtoleaveforabusinesstripbythemanager'stemporarydecision.
他被經理臨時安排出差。
類似表達Themanagerdecidestoarrangehimtotravelforbusiness.
08Thetightofthisbusinesstripisbeyondyourimagination.
你無法想像這次出差的行程安排得有多麼緊。
單詞釋義imagination[mdnen]n.想像,想像力,空想
09Forme,nothingismorepainfulthantravellingabroad.
對於我來說沒有比去國外出差更痛苦的事了。
語法提要
nothingmorethan的意思是“沒有比……更……”,有最高級的含義,相當於most,還可以說:Travellingabroadisthemostpainfulthingforme.
10Whenyourecoupyourtravellingexpensesfromcompany,youhavetofilethereceipts.
當你向公司報銷差旅費時,必須附上發票。
單詞釋義recoup[r'ku:p]vt.收回,補償,償還,扣除vi.恢復
NOTE
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________