01 日常工作

01 日常工作

第二堂

工作事宜

01日常工作

莫忘溝通與交流

Dialogue

Billyfindsitdfificulttocommunicatewihisnewcolleague.HiscolleagueandfriendStevengiveshimsomeadvice.

比利覺得他和新同事相處有困難。他的同事兼朋友史蒂文給了他一些建議。

Billy:Ican'tstandthestupidguyanylonger.Hedoeseverythingsomindlesslythatheisgoingtodrivemecrazy.

比利:我不能再忍受那個蠢貨了。他做事總是沒腦子,快把我逼瘋了。

Steven:Oh,takeiteasy,myfriend.You'resupposedtoforgiveagreenhandlikehim.

史蒂文:噢,別放心上,朋友。原諒像他那樣的新手吧!

Billy:Ihavetoldhimhowtorevisethereportthreetimes,buthestillmakesthesamemistakes.

比利:我已經告訴過他怎樣修改那份報表三次了,但他還犯同樣的錯誤。

Steven:Maybeyoushouldcommunicatewithhimjustlikeafriendandbepatient.

史蒂文:也許你應該和他像朋友一樣溝通一下,要有耐心。

Billy:Ialwaysfinditdifficulttogetalongwithmycolleagues.

比利:我總是覺得和同事相處起來有點困難。

Steven:Justtakethemasyourgoodfriendsandmakesuretokeepyourtemperundercontrolwhenyouarediscussing.

史蒂文:把他們當成你的好朋友。你們討論時,不要發脾氣。

Billy:Maybeyouareright.Ishoulddiscusswiththeminapolitewayandsincewearepartnersweshouldhelpandtrusteachother.

比利:也許你是對的。我應該禮貌地和他們討論,既然我們是搭檔就應該互相幫助和信任。

Steven:AllmenareequalintheeyesoftheGod.Youhavenorighttogetangrywithanybodyevenifhedoessomethingwrong.

史蒂文:在上帝眼裏每個人都是平等的。即使別人做錯了事,你也無權沖他發火。

Billy:Thanksfortellingmethese.I'lltrytochangemyattitude.

比利:謝謝你告訴我這些,我會試着改變我的處事態度的。

Notes

1.mindlessly['maindlisli]adj.不用腦子地,不費心思地

2.drivesb.crazy使某人發瘋

3.agreenhand新手

4.keepone'stemperundercontrol忍住性子

小貼士:

touchbase

totouchbase這個習慣用語來自於美國的棒球運動。但是如今它已經不僅僅是一個專業術語,而發展為一個日常用語了。意思是把某一件事的情況告訴有關的人,使大家都知道這件事的進展和計劃。

例如:

Areyoufreenow?I'dliketotouchbasewithyouabouthowtocarryouttheplanassoonaspossible.

你現在有時間嗎?我想和你談談怎樣儘快實施這份計劃。

彙報工作要精心

Dialogue

Annaispreparingforreportingtothefirmonherrecentwork.Shewantshercolleaguetooffersomeadviceaboutherreport.

安娜正在為向公司彙報工作作準備。她想讓同事給她的報告提一些建議。

Anna:Thanksforlisteningmypresentation,Sue.Ireallydon'twantittobeadud.

安娜:謝謝你願意聽聽我的報告,蘇,我真的不想讓公司失望。

Sue:Don'tworryaboutthat.Youhaveastrongsenseofhumor,soIthinkyourpresentationmustbelivelyandinteresting.

蘇:不必擔心。你很有幽默感,所以我覺得你的報告一定會很生動有趣的。

Anna:Ifitisboringanddifficulttounderstand,allmypreparationwillbefornothing.Canyougivemesomeadviceaboutmyreport?

安娜:如果我的報告枯燥乏味的話,我所有的準備都白費了。你能提一些意見嗎?

Sue:Itseemsthatyouhavepreparedthereportwithgreatcare,andyourreportisveryimpressive.

蘇:看起來你已經很精心地準備了,你的報告確實很棒。

Anna:Doesitneedsomethingextratomakeitmorelivelyorpersuasive?

安娜:需要再加一些東西讓我的報告更生動、更有說服力嗎?

Sue:Allyouneedistokeepconfidentandfullofvitality.Soallwillbeattractedandconcentrateonyourreport.Youhavefinishedyourreportwithcarefulnessandorganization.Iamsureyouwillgethighlyrecognition.

蘇:你現在需要的就是充滿自信和活力。所有人都會被你的報告所吸引並認真聽你的報告。你的報告準備得很精心,很有條理。我確信你會得到高度認可的。

Anna:Thankyouforbelievingme.

安娜:謝謝你這麼相信我。

Notes

1.dud[dd]n.衣服;廢物,無用的人或物;失敗

2.lively['laivli]adj.活潑的;熱烈的;逼真的,生動的

3.impressive[im'presiv]adj.給人深刻印象的;感人的;威嚴的

4.persuasive[p'sweisiv]adj.勸說的;勸誘的;有說服力的

5.vitality[vai'tliti]n.活力;生命力;效力

小貼士

1.How'stheexhibitiongoing?

展覽會準備得怎麼樣了?

2.Youmustreporttoyoursuperioronyourworkregularly.

你必須定期向你的上級彙報工作。

3.Iwillreporttoourmanagerwhatwearedoingatpresent.

我將向經理彙報我們現在正在進行的工作。

4.Andyoualsoneedtosummarizeandreportmonthlysalessituation.

你還需要總結並彙報每月銷售情況。

5.CanyoutellmewhomIshouldreportto?

能告訴我該向誰彙報工作嗎?

6.Couldwehaveyourreporttomorrow?

你能明天向我們彙報嗎?

7.Pleasemakeaninvestigationonhisdebrief.

請按照他的彙報做調查。

8.Healwaysreportsbackonhisworkwithoutday.

他總是不定期地彙報工作。

工作會議要專心

Dialogue

There'sameetingofthecompanyondiscussinghowtodealwiththefallingofthesales.

公司開了一個會議,討論如何解決銷售量下滑的問題。

Manager:OK,everybody.Weseemtobeready.Canwegetstarted?Thepurposeofthismeetingistodiscusswhyoursaleshavefallensharplyoverthelastquarter.Herearethegraphsandfiguresforthisseason'ssales.

經理:好了,看來大家都準備好了。我們可以開始了吧?這次會議的目的是討論一下我們上個季度的銷售額為什麼會迅速下滑。這是我們上季度的銷售圖表和數據。

Tom:IfIremembercorrectly,saleswentdownslightly,butnotasdramaticallyasthegraphshows.

湯姆:如果我記得沒錯的話,銷售額只是稍有下降,而不是如圖表顯示的下滑得那麼厲害。

Manager:Youarecorrect.Thesportsgoodssalesdecreasedslightly,butnotdramatically.Theonethatdidn'tdosohotlastquarterwasthedailynecessities.

經理:是的。我們的體育用品銷售量稍有下降。上個季度銷售情況不好的是生活用品。

Tom:Maybetherewasaproblemintheproductpricing.Itseemsthatmarketissensitivetoprice.Ourproductwasmarketedatahigherintroductoryprice.

湯姆:也許是產品定價有問題。市場似乎對價格很敏感,我們的產品一開始價格比較高。

Manager:So,weshouldstartlow?Ifourcustomers…

經理:那麼我們應該把價格調低嗎?如果我們的顧客……

Julia(murmuring):look!Therecomesabeautifulbirdoutsidethewindow.

朱莉亞(小聲說):看!窗戶外面有隻美麗的小鳥。

Manager:Getaloadofthis!

經理:注意聽。

Notes

1.sharply['ɑ:pli]adv.銳利地;厲害地;猛烈地

2.quarter['kw:t]n.四分之一;一刻鐘;一季

3.graph[grf]n.圖表,圖解,曲線圖

4.dramatically[dr'mtikli]adv.戲劇地;引人注意地

5.dailynecessities生活用品

6.sensitive['sensitiv]adj.靈敏的,敏感的;易受傷害的

7.introductory[intr'dktri]adj.介紹的,引導的;開端的

小貼士

1.Hello,everyone.TodayIwanttotalkabouthowtodesignagoodsalesstrategy.

大家好,今天我想討論一下怎樣設計一個好的銷售策略。

2.Let'sturntothesecondissue.

我們接着討論第二個問題。

3.Hasanyonegotanyobjectiontothisdecision?

有誰對這個決定持異議嗎?

4.Isthereanyotherbusiness?

還有別的事嗎?

5.I'dbeveryinterestedinyourcomments.

我非常樂意聽聽你們的看法。

6.Whatkindofactionisrequired?

我們需要做些什麼?

7.I'dliketoconcludewithonelastpoint.

我想最後再講一點。

工作總結要全面

Dialogue

Severalbranchmanagersarediscussingaboutaprocessreportfromthesalesteaminthesummarymeeting.

幾個部門經理正在總結會議上討論銷售團隊的一份進度報告。

Steven:OK,quietdownplease.Iwishtocommencethismeeting.Firstitemofthemeetingisaprogressreportfromthesalesteam.

史蒂文:好的,請安靜,我希望開始會議。這次會議的第一項議程是銷售團隊的一份進度報告。

Charles:Sofarthingscouldn'thavegoneanybetter.Theteampullstogethertooverfulfillthesalestarget.It'sincredible.

查理:目前為止進展得非常好。該團隊齊心協力超額完成了銷售目標。這真是令人難以置信。

Steven:Really?Couldyougointodetailsabouttheirprogress?

史蒂文:真的嗎?你能詳細說明他們的進展嗎?

Charles:Sure,sofarouractualsalesfigureis180%aboveourforecastedlevelofsales.Theteamhasfurthersubdividedintosmallerteamstoconcentratetheirfocusmore,whichisprovedtobeafarmoreeffectivesalesstrategy.

查爾斯:當然可以。迄今,我們的實際銷售額高出預期水平的180%。該團隊進一步細分為各個小組來更好地專註於各自的任務,這已證明是非常有效的銷售策略。

Steven:Butsmallergroupsoftenresultinmoreinefficiency.

史蒂文:但是更小的分組往往也會導致效率更低。

Charles:That'strue.Butwithconstantandtightlycontrolledoverallmanagement,Ihavemanagedtokeepthemtogether.

查爾斯:是的。但是,憑藉連續的和緊密控制的整體管理我成功地使他們在工作方面團結合作。

Steven:Wow,perfect.

史蒂文:哇,太棒了。

Notes

1.commence[k'mens]v.開始,着手

2.item['aitm]n.項目;條款

3.pulltogether齊心協力,團結起來

4.overfulfil['uvful'fil]v.超額完成

5.incredible[in'kredbl]adj.難以置信的,驚人的

6.forecast['f:kɑ:st]v.預測

7.subdivide['sbdi'vaid]v.細分,再劃分,分小類

8.overall['uvr:l]adj.全部的,總體的;全面考慮的

小貼士

1.Itinspiredmetodevelopmyabilityofpersonnelmanagement.

這激發了我培養自己進行人事管理的能力。

2.Afterfinishingthework,wesatdowntosumupexperience.

做完工作,我們坐下來總結經驗。

3.Tom,canyougiveusasummaryaboutyourwork?Whatdoyougetfromyourwork?

湯姆,你能為工作做下總結嗎?從工作中你獲得了什麼呢?

4.Weresalesandtheprofitlevelalongthesamelinesaswehaveforecasted?

銷售量和利潤水平與我們預期的持平嗎?

5.Ibegintoplantheworkofthenextmonth.

我開始制訂下個月的工作計劃。

6.Weshouldtrytoaccumulateourexperienceinordertofinishthisimportanttasksuccessfully.

我們應該儘力積累經驗,以便成功地完成這個重要工作。

7.Moreover,Irealizedteamworkisthekeytosuccess.

而且,我意識到團隊合作才是成功的關鍵。

要做工作狂嗎

Dialogue

SarahandLucyarecomplainingabouttheirarduousworkduringthelunchtime.

莎拉和露西在午餐時間正在抱怨她們繁重的工作。

Sarah:Workingforfourhoursatastretchreallymakesmetired.Whycan'twehaveabreaklikemanyothercompanies?

莎拉:連續工作4小時確實令人疲勞。為什麼我們不能像其他公司那樣可以休息一下呢?

Lucy:Weonlyneedateabreak.Ourbossisreallyaworkaholic.Whathethinksofalthetimeisworkandmoney.Nothingelse.

露西:我們只是要一個喝茶的時間。我們的老闆真是個工作狂,他滿腦子想的都是工作和錢,別的什麼都沒有。

Sarah:Butweemployeesneedarest.Wemustmixworkwithadequaterest,thenwecanworkwithhighefficiency.

莎拉:但是我們員工需要休息啊。我們必須勞逸結合才能高效率地工作。

Lucy:Ican'tagreewithyouanymore.Actuallyinsomeothercompaniestheydogymnasticexercisesduringtheworktime.Weneedrelaxationfromtimetotimeandonlyinthiswaycanweworkefficiently.

露西:我再贊同不過了。實際上其他公司在工作期間會做廣播體操。我們需要不時地去放鬆一下,只有這樣才能更加有效地工作。

Sarah:Yes,itis.Iwishourbosscouldhearitfromus.

莎拉:的確。真希望老闆能聽到我們的心聲。

Notes

1.arduous['ɑ:djus]adj.費力的;辛勤的;險峻的

2.atastretch不停地,連續地

3.workaholic[w:k'hlik]n.工作狂,閑不下來的人

4.adequate['dikwit]adj.足夠的,適當的;能勝任的

5.relaxation[ri:lk'sein]n.放鬆,消遣;鬆弛

6.fromtimetotime時而

小貼士

句子翻譯:

鮑勃平均每天工作16個小時,他簡直就是一個工作狂。

[誤]Bobworks16hoursadayonaverage,andheiscrazyabouthiswork.

[正]Bobworks16hoursadayonaverage,andheisaworkaholic.

crazy雖然可以作“瘋狂的,狂熱的”講,但becrazyaboutsb./sth.的意思卻是“熱衷於……,對……着迷”。而workaholic是從alcoholic(嗜酒者)派生出來的,表示像酗酒者離不開酒精一樣地離不開工作,即“工作狂;工作第一的人”。現在人們將-holic作為一個後綴,表示“對……上癮,嗜好……成癖”,並構成了許多新詞。比如說:把喜歡吃巧克力的人說成“chocoholic”,把看電視成癖的人說成“teleholic”,把購物狂說成“shopaholic”,把看電影成癖的人說成“movieholic”。

出差忙,忙於上青天

Dialogue

StevenmeetsTomintheoffice.Tomisbusywithbusinesstriplately.

史蒂文在辦公室遇到了湯姆。湯姆最近一直忙於出差。

Steven:Longtimenosee.Howhaveyoubeenlately?

史蒂文:很久沒見了。最近怎樣?

Tom:I'montheroadalotrecently.

湯姆:我最近一直在出差。

Steven:That'snotbad.Yougettoseeothercities.I'dliketotakeanoccasionalbusinesstripforachange.

史蒂文:不錯啊。你可以參觀別的城市。我倒喜歡偶爾出趟差,來點改變。

Tom:Yeah.AndnowIalsohaveonemorechancetoseeanothercity.Ihavetocatchupwiththe2:00p.m.flighttoSanFranciscoonbusiness.I'msureit'swiththebossthistime.

湯姆:是啊,現在我又有機會去參觀城市了,我不得不趕下午兩點的航班到三藩市出差。我確定這次是和老闆一起的。

Steven:Nothingismorestressfulthangoingonabusinesstripwithourboss.

史蒂文:和我們老闆一起出差讓人非常有壓力。

Tom:LasttimeIwentonabusinesstripwiththeboss,Ididn'tevenhaveenoughtimetoeat.Businesstripistiringtome.EverytimeIcomeback,Ihavetowriteadetailedreportofthebusinesstrip.

湯姆:上次我和老闆一起出差,我甚至沒有時間吃飯。出差對於我來說是苦差事。每次我回來,都不得不寫一份詳細的出差報告。

Steven:Inordertoearnmoremoneywehaveto.

史蒂文:為了掙更多的錢我們不得不這樣。

Notes

1.ontheroad在旅途中;到處奔走

2.occasional['keinl]adj.偶然的,不時的;臨時的

3.catchupwith趕上;對……產生惡果

小貼士

1.Therearestillseveralthingsthathaven'tbeendecidedyetforthebusinesstrip.

關於出差的事情有些仍沒有決定。

2.Youdon'tknowhowpressedthescheduleisforthisbusinesstrip.

你不知道這次出差行程安排得有多緊張。

3.OnthistripIhavetovisitaveryimportantcustomer.

這次出差我要拜訪一位非常重要的客戶。

4.Ourcompanyissometimesverycheapwiththetravelexpenses.

我們公司有時在出差費用上非常小氣。

5.Areyouwillingtomakelong-timebusinesstripsabroad?

你願意長期在國外出差嗎?

6.Myworkinvolvesoccasionaljourney.

我的工作使我不得不偶爾出差。

7.Hecamebackfromthebusinesstripandsubmittedhisairfare,hotelchargetothetreasurer'soffice.

他出差回來向財務科報銷了飛機票和住宿費用。

8.Iwanttotakethischanceofbusinesstriptopayavisittomyoldfriend.

我想利用這次出差機會順便拜訪我的老朋友。

下班了,回家去

Dialogue

It'stimetogetoffwork.AnncomestoaskforSarahwhethershewillpunchoutornot.

該下班了,安去過來問莎拉是否要打卡下班。

Ann:Ithinkweshouldcallitaday.ShallIpunchoutforyou,Sarah?

安:我覺得我們要下班休息了。要我給你打卡嗎,莎拉?

Sarah:OK,thankyou.

莎拉:好的,謝謝。

Ann:Allright.Let'sgohome.AccordingtoaSwissstudypeopletakingthestairsinsteadofelevatoratworkcanexpecttolivelonger.Whydon'twetakethestairs?

安:好了,我們走吧。根據瑞士的一項研究,上下班爬樓梯的人比乘電梯的人壽命要長。為什麼我們不走樓梯呢?

Sarah:Goodidea.Everydaywesitforsolongintheofficewithoutexercise,whichisnotgoodforourhealth.

莎拉:好主意。我們每天在辦公室坐很久而不鍛煉,這對我們的身體很不好。

Ann:Right.Let'sgo.WhenIreturnfromworkeveryday,Iwouldratherwalkthantakeabus.ButIlivetoofarawayfromourcompany.

安:是的,我們去爬樓梯吧。我每天下班回家,寧可走路也不願坐公共汽車。但是我住的地方離公司太遠了。

Sarah:Iridemybike.Idon'tlivetoofaraway,soit'sprettyconvenient.It'sonlyaboutafifteen-minuteridefrommyhousetotheoffice.

莎拉:我每天騎自行車。我住的不遠,所以很方便。從我家到公司只需要騎車15分鐘。

Ann:Ibetit'sagoodwaytokeepfit.

安:我敢說那是保持健康的好方法。

Sarah:Yes,notonlyagoodwaytokeepinshape,butagoodwaytorelievepressureaswell.

莎拉:是啊,不僅僅是保持身材的好方法,還是減輕壓力的好方式。

Notes

1.punchout打卡下班

2.elevator['eliveit]n.電梯

3.wouldratherdo…thando…寧可做……而不做……

4.keepinshape保持健康;維持身材

5.commute[k'mju:t]n./v.乘車上下班

小貼士

賴班族

繼“上班族”、“月光族”等現代“族群”之後,都市又悄然興起“賴班族”,而且“賴班”人群呈明顯上升趨勢。賴班族,指的是peoplehangingonintheirofficesafterwork,也就是下班后沒有回家的慾望只想賴在辦公室消磨時間的一群人。在中國,上班族的下班時間一般都在下午5點到6點半之間,但在北京、上海等城市的許多寫字樓里,到了晚上還透出片片燈火,這群加班的人中有無奈“被加班”的,有為了避開下班高峰期的交通擁擠而“賴班”的,另外也有一群因孤獨不願回家的。他們更願意待在辦公室和朋友上網聊天,因為這會使他們感覺更舒服自在些。這種賴班族們可以嘗試自我減壓,多參加一些娛樂活動,以加強和朋友間的交往以及通過家人團聚等方式來拓寬自己的交往圈,從而擺脫種種不良狀態。這樣可以在上班期間排除所有干擾,制訂詳細的工作計劃來提高工作效率。

上一章書籍頁下一章

畢業之後還要上的10堂英語課

···
加入書架
上一章
首頁 其他 畢業之後還要上的10堂英語課
上一章下一章

01 日常工作

%