第5章 失憶

第5章 失憶

“警官,你看這,孩子才剛醒,現在立刻去警局做筆錄還是有些勉強了,要不然您就在醫院好好問問她吧?”

夫妻二人一聽警官將閔希列為飛機遇難這一事故的嫌疑人,心裏頭就有些着急,在他們心中,自家閨女可是受害者。

為首的高級警官看了看病房門,又看了看滿目擔憂的閔建國夫妻兩個,當即和身後幾個隨行警員交換了神色。

“可以,不過還請這位梵蒂岡老先生能夠一同做個筆錄,據說這架飛機是你為閔希包下來的?”

一位警員用英文和梵蒂岡交流,雖說話里的意思是詢問,畢竟對方並沒有被提前下達調查令,按照國際流程,還不能直接作為傳喚人。

梵蒂岡自然沒有拒絕,當下接受了調查。

正好閔希隔壁病房沒人,自然就成了臨時調查室。

十分鐘之後,當閔家夫妻以及閔文軒在門口一邊踱步一邊等候時,卻見這時閔希病房的門打開了。

那位身穿高級警官服的警長,面沉如水的走了出來。

門外等候的人一看,還以為發生了什麼事,趕忙詢問道:

“警官怎麼了?筆錄這麼快就做完了嗎?”

張母直覺警官的臉色不是很好,當即也顧不上其他,當即詢問了起來。

“病人什麼都不記得,只記得自己的姓名。”

幾人沒想到得到的卻是這個答案,閔建國幾人當時就愣在了當場。

而這位負責為閔希做筆錄的高級警官,也是這次空難事故的調查負責人衛國,對此次的調查也沒了頭緒。

衛國最不想遇上的就是這種情況,原本就是包機,除了隨行機組人員,主副駕駛二人,以及三位同乘空姐空少,剩下的就只有閔希還有其餘五個乘客。

飛機解體散落不知名海域,黑匣子不翼而飛,所有乘客除了這位十幾歲中學生之外,下落全無。

當日天氣情況良好,不存在極端天氣條件導致墜機的可能。

直至目前,這場事故究竟是天災,還是人為導致,都不能確定,因為飛機自始至終都沒有偏離航線,若是劫機或者是暴恐分子,在飛機燃油足夠的情況下,肯定不會選擇墜毀在東海群島沿海岸線上。

因為這裏是華夏的地界,常年有軍人駐軍群島,觀測以及監測設備條件良好,選擇在這裏墜機,實在不是明智的選擇。

除非真是機上發生了什麼意外事故,但一切卻無從考證,哪怕現在奇迹般的倖存一人,原本以為多少能獲取些信息線索。

誰知道對方從看見他就保持沉默,問什麼只說不記得,隨後就陷入沉默,眼眸中的深沉,令他這個做慣了樣子的人,都有些詫異。

當他發現刻意釋放的威懾力都不管用時,就知道不用在盤問下去了,哪怕是嫌疑人都得先治病後調查。

現在對方佔着受害人的理,來之前他們也詢問過主治醫生對方的情況,以為記憶功能混亂只是影響邏輯思維能力,還覺得審問本就不需要邏輯,沒有邏輯的答案反而更貼近事實。

誰知道現在對方根本不是沒有邏輯,而是什麼記憶都沒有,除了自己叫閔希之外,其他的竟然連自己父母叫什麼都不知道。

直覺告訴衛國,這個女生不簡單,對方是不是此次事故的關鍵或者線索他無從考證,但所有一切都不記得還如此平靜沒有絲毫畏懼或者慌張,顯然和一般中學生不太一樣。

唯一的線索就怎麼斷了,衛國內心不由嘆了口氣,面上卻依舊沉着臉道:

“等病人恢復好之後,我們會再次聯繫她本人接受調查。”

那頭盤問梵蒂岡的擅長英文的警官也出了門,從面上閔家幾人看不出什麼表情,隨後一行人就離開了醫院。

剩下閔建國張秀芬閔文軒以及梵蒂岡四人,進了病房,見閔希好端端地坐在床上,都不由鬆了口氣。

不怪眾人擔憂,實在是方才那一行警官一個個都看起來不好惹,一臉生人勿近的模樣,他們還真怕盤問做筆錄的時候會不會一個不高興,給孩子嚇哭。

現在看見閔希安然無恙的坐在病床上,眾人的心自然放下了。

“希希,你看誰來了?”

聽到張母的話,閔希才象徵性的抬了抬目光,卻看到了一個鬍子花白的老頭子,穿着打扮和她的“父母”不太一樣。

當然,長相也不太一樣,有點像是古母星大一統時期西方歐洲的長相,面部輪廓較深,膚色偏淺。

見閔希看了自己半天沉默不語,梵蒂岡面帶驚訝道:

“閔,你不記得我了嗎?我們可是最好的朋友!”

聽到這句話是,閔希倒是有些意外了,沒想到對方說的話,竟然是古英文。

星際時代,說這一門語言的人不是很多,大家都用星際通用語言古母星語,即現在的華夏語,而古英文並沒有完全退出語言體系,反而成為一部分研究學者研究遠古文明的工具用語。

當然,在一些已知的古老家族,以及一些沒加入星網的星球上,星際英文還是作為主要語言。

雖說在星際時代,學習一門語言並不是什麼難事,但使用通用語言還有着別樣的含義。

在星際居民的眼中,在面對同伴或者陌生人時,使用星際通用語言,是一種表達友善友好,以及尊重的方式。而遇見敵人時,人們更偏向於不說話,或是和同伴使用對方同不懂的星球語言交流。

當然,據她所知,現在的古母星並沒有劃定星球通用語言,只有一種叫做國際通用語言的東西,這個語言就是古英文,也就是這個時代的英語。

比起後世的英文來說,顯然她剛才聽到的英文口音更加詩情畫意些,雖說句式和華夏語完全不一樣了,但倒裝的句式才能體現這一門語言的獨特性,和後世星際改良版契合華夏語句式使用方式的星際英文相比,顯然古英文更有內涵些。

當然,無論是古英文,還是古華夏語,星際時代的語言更注重涵義的表達,除非是語言研究愛好者或者古文化愛好者,否則不太會應用一些情緒用語或者遣詞造句。。

上一章書籍頁下一章

重生之能量科技

···
加入書架
上一章
首頁 科幻靈異 重生之能量科技
上一章下一章

第5章 失憶

%