第36章 愛情囈語 八

第36章 愛情囈語 八

《斯卡布羅集市》

與愛情有關,歌詞就像一個戀人的囈語。

仔細想想,其實這是一個魂魄說的話,比囈語瘮人。

——有人說她是天堂里泄露出來的聲音。

歌詞非常簡單但是寓意深刻,曲子也美得醉人:

你是否是要去斯卡布羅,

香芹,鼠尾,百里,迷迭香,

替我問候住那兒的一個人,

她曾經是我真愛。

請她為我做件棉布衣衫,

香芹,鼠尾,百里,迷迭香,

沒有縫口也不用針線,

那她才是我真愛。

請她為我尋一塊土地,

香芹,鼠尾,百里,迷迭香,

就在海水和岩岸之間,

那她才是我真愛。

請她用毛皮鐮刀收割,

香芹,鼠尾,百里,迷迭香,

將收穫放進一束石楠,

那她才是我真愛。

你是否是要去斯卡布羅,

香芹,鼠尾,百里,迷迭香,

替我問候住那兒的一個人,

她曾經是我真愛。

一首哀傷、如夢如幻、瀰漫芬芳氣息的歌!

歌詞表現的是一位在前線作戰的士兵對戀人的思念,士兵請求去斯卡布羅市鎮的人帶去給姑娘的問候。“香芹、鼠尾草、迷迭草和百里香”這句歌詞的反覆出現,使歌曲花香四溢,哀傷的氣氛被濃墨重彩的渲染,韻味無窮。

戰場上戰鬥激烈,士兵歷經狂暴殘酷的戰鬥,絕望而意志面臨崩潰,曾經美好的生活顯得無比遙遠,曾經的愛情也變得虛幻而不真實。你是要去斯卡布羅集市嗎?那裏有“香芹、鼠尾草、迷迭草和百里香”,請你們替我向一個人問好,她1曾經是我心愛的人。如果我的愛人,能不用針線為我做一件沒有縫口的衣裳,那樣我的愛才是真實的;如果我的愛人,能在海水和海岸之間為我找到一塊土地,那樣我的愛才是真實的;如果我的愛人,能用皮革做的鐮刀收割,將收穫放進一束石楠中,那樣我的愛才是真實的。

作為電影《畢業生》的插曲,這首歌曲的意境符合男主角絕望的心境,影片和歌曲情景交融,讓人感動。本恩和伊琳最終作出艱難的選擇,突破了世俗的高壓。影片格調之高,顯示了一個時代的進步——文明的進步,一個包容的社會,是我們需要的,應該學習的。

歌曲原型

歌曲原是一首古老的英國民歌,歌曲原型來自TheElfin。

Knight,即“妖精騎士”,最初版本歌詞大意是妖精騎士與一位姑娘調侃,他答應娶姑娘,但要求她必須做到一系列不可能做到的事情,姑娘答應做到這些事情,但要求矮騎士必須先做到她要求的種種無法實現之事。1810年版本中既保留了原歌曲的主要情節,又接近今天我們聽到的Scarborough

Fair的內容,大意為:你能否為我做一件亞麻襯衣,但不能有褶縫和針腳?濯洗於遠方的枯井,晾於從未開花的荊棘?好,你提了三個問題,但請你先回答我的問題,能否為我在沙海之間找一方土地?用羊角耕地,播一粒胡椒種,收割以皮鐮刀,束以孔雀羽?做完了這些事你再來取你的亞麻襯衣。

Scarborough是英格蘭北約克郡的一座濱海小鎮,本是由於維京人經常登陸、作一些交換而形成的一個定期集市(Fair)。在歷史上在幾百年的時間裏,小鎮從每年的8月15日開始會有一個延續交易45天的集市,吸引着來自全英格蘭甚至歐洲的商人。

香芹、鼠尾草、迷迭草和百里香是幾種有香味的花草,均可做烹飪香料,石楠富有觀賞價值,亦可作藥用常綠喬木。鼠尾草和百里香明顯為音譯,為了演唱需要,這裏譯作鼠尾、百里,同時將迷迭香和百里香的位置互換了。

上一章書籍頁下一章

隨見隨思隨筆

···
加入書架
上一章
首頁 其他 隨見隨思隨筆
上一章下一章

第36章 愛情囈語 八

%