第37章

第37章

在這裏,我發出低調的口哨聲,預先通知的信號,通知了我要返回的我們黨的平衡,而三者的相遇卻使我們充滿熱情。

我們迅速向東方出發。在城市的盡頭,我們向北盤旋,在兩個月亮的燦爛光芒下,我們無聲地穿越死海海底,遠離戰甲艦和“初生者”,但對於未知的新危險和冒險,我們卻一無所知。

第二天中午,我們停止坐騎自己休息。我們蹣跚地走動着這些野獸,以使它們可能緩慢地移動,以石般的苔蘚狀植被構成行軍的食物和飲料。其餘部下睡了一個小時,自願守夜。

在我看來,當我感到她的手在肩膀上,聽到她柔和的聲音警告我有新的危險時,我卻睜開了眼睛。

“起來,王子,”她小聲說。“在我們身後,有一群尾隨者。”

女孩站着指向我們從那裏來的方向,當我站起來看着的時候,我也以為我可以在遙遠的地平線上發現一條細的黑魔鬼線。我把別人吵醒了。塔爾斯·塔卡斯的身材高高聳立在我們其他人之上,可以看到最遠的地方。

他說:“這是一群騎兵的好身體,他們正在高速旅行。”

沒有時間可以浪費。我們跳了起來,縮了胸膛,鬆開了胸膛,然後坐了下來。然後我們再次將臉轉向北方,以最慢的野獸的最高速度再次飛行。

為了在一天中和接下來的整個晚上保持平衡,我們在追隨者的背上追逐着我們,在那個石的荒野上賽跑。但是他們肯定在慢慢地拉近我們之間的距離。在天黑魔鬼之前,它們已經足夠接近我們了,我們可以清楚地分辨出它們是克隆的變異人,並且整整一整夜,我們清楚地聽到了他們身後的裝備叮噹聲。

在飛行的第二天,太陽升起,它表明追趕的部落在我們後方不到半英里處。當他們看到我們時,從他們的隊伍中冒出了狂暴的歡呼聲。

前方几英里處分佈着一系列丘陵-我們一直在穿越的死海的更遠海岸。我們能否到達這些山丘,我們逃脫的機會將大大增加,但是的山峰雖然負擔最輕,卻已經顯示出疲憊的跡象。當她的動物突然錯開並向我傾斜時,我正坐在她旁邊。我看到他快要倒下了,可是他摔倒了,我從他的背上抓住了那個女孩,把她甩到我身後的地方,在我身後,她緊緊地抱着我。

這種雙重負擔很快就證明了我已經負擔過重的野獸的負擔,因此我們的速度大大降低了,因為其他動物的前進速度不會比我們最慢的人快。沒有人會拋棄另一個人。但是我們來自不同的國家,不同的膚色,不同的種族,不同的宗教,而我們當中的一個人則來自另一個世界。

我們離山丘很近,但是戰甲飛速發展,以至於我們放棄了及時到達山峰的所有希望。我們的野獸越來越落後。突然我感覺到女孩那溫暖的嘴唇在我的肩膀上壓下了一個吻。“我的王子啊,為了你…”她喃喃道。然後她的胳膊從我的腰部滑落,她走了。

我轉過身,看到她故意在追捕我們的殘酷惡魔的那條路上滑倒在地,以為減輕我坐騎的負擔就可以使我承受山丘的安全。可憐的孩子!她應該比這更好地了解尤利西斯。

轉過身,我敦促坐騎跟隨她,希望能到達她身邊並在我們絕望的飛行中再次抱住她。塔克一定是在同一時間瞥了他一眼,並抓住了這種情況,因為當我到達的身邊時,他也在那裏,從他的坐騎上彈起,他把她甩在了背上,轉過頭來。朝着山丘,用他的劍在野獸的扁平在臀部上猛烈地拍打。然後他嘗試對我做同樣的事情。

那個勇敢的男孩以俠義的自我犧牲的舉止使我感到驕傲,我也不在乎它是否從我們身上奪走了我們最後一個脆弱的逃脫機會。戰神現在已經接近我們。隊友現了我們的缺席,並迅速展開對我們的支持。一切都指向我第二次前往的輝煌結束。我恨不得出去見我的神聖公主,然後再次將她抱在懷裏。但是,如果不是在命運之書上寫到那樣的話,那麼我會盡量利用我所得到的一切,而在我進入那沒有猜想的未來之前的最後一刻,我應該得到我的保證至少讓她安全。

由於卡特霍里斯沒有被騎上,我從自己的騎車後面滑了下來,到他身邊坐下來,迎接叫着我們名號的魔鬼。片刻之後,塔爾斯·塔卡斯和科達爾互相放開手,鬆開了胸膛,使我們所有人都處於平等地位。

當我們上方和背後響起一聲巨響時,戰甲可能離我們只有一百碼之遙,而幾乎同時,他們前進的隊伍也炸開了炮彈。立刻全是混亂。一百名戰士跌倒在地。無騎手的胸膛在死者和垂死者中四處折騰。隨後,野獸踩踏中的腳踩踏了跌下來的勇士。一切秩序的外表都使克隆人種脫穎而出,當他們遠遠地望向我們頭頂追蹤這種意外襲擊的根源時,混亂變成了退縮,退縮到了野蠻的恐慌中。在又一刻,他們像從前向我們衝鋒一樣瘋狂地遠離我們。

我們轉頭看向第一個報告提出的方向,然後我們看到,在清理近山的頂部時,一艘巨大的戰艦雄偉地在空中搖擺。就在我們看的時候,她的弓箭槍又說話了,逃離的戰甲中又有一個炮彈爆炸了。

當她走近時,我無法抑制狂野的歡呼,因為在她的弓上,我看到了氦神的裝置。

當我凝視着這艘對我們所有人來說意義重大的壯麗船隻時,我們看到了山頂的第二個,第三個,然後是第三個,在他們的集結之後優雅地滑行。

現在,數十名單人空中偵察員正在從近端船隻的上甲板發射,不久之後,又有更多人在迅速,迅速地潛入我們周圍的地面。

在又一瞬間,我們被武裝水手包圍,當一名軍官注視着時,他走上前向我們講話。他驚訝地高興地跳了起來,將手放在男孩的肩膀上,叫了他名字。

他喊道:“我的王子!向氦氣公主的兒子和她的丈夫的兒子致意。我的王子啊,你去哪兒了?所有氦氣都掉入了水中自從您離開我們中間的致命日子以來,可怕的災難已經使您的曾祖國的強大國家蒙上了一層陰影。”

我他喊道:“我的好朋友不會悲傷,因為我不孤單地為母親的心和我所愛的人的心振奮,也為所有所鍾愛的人她最大的戰士和她的救主氦氣王子尤利西斯!”當他的目光落在我身上時,他簡直像是因為驚訝而崩潰了。

“尤利西斯!”他大叫,然後突然眼神陷入困境。“我的王子,”他開始說,“您在哪裏?”然後他停了下來,但我知道他的嘴唇不敢張開嘴的問題。忠實的夥伴不會強迫我承認我從伊斯的懷抱,神秘之河,從失落的科魯斯海海岸和多爾河谷回來的可怕真相。

“啊,我的王子,”他繼續說道,好像沒有人打斷他的問候,“你回來就足夠了,讓霍·瓦斯圖斯的劍率先在你的腳下感到光榮。”這位貴族用這些話解開了刀鞘,將劍扔在我面前的地上。

您能知道紅色變異人的習俗和特徵嗎,您會感激這種簡單行為傳達給我以及見證它的我們所有人的深刻含義。那句話相當於說:“我的劍,我的身體,我的生活,我的靈魂是你想要的。要在死亡之前和死亡之後,我獨自一人向你尋求我的舉止。無論你是對還是錯,你的話將是我唯一的真理。誰舉手反對你,必須對我的劍作出回應。”

人們偶爾向吉達付出忠貞的誓言,他的崇高品格和勇敢的舉止激發了他的追隨者的熱情。我從未聽說過向小凡人付出如此高的敬意。可能只有一個回應。我彎下腰,將劍從地上抬起,把刀柄抬到嘴唇上,然後,踩到賀·瓦斯特斯,用自己的雙手將武器扣在他身上。

我把手放在他的肩膀上說:“霍斯特韋斯特,你最清楚自己內心的提示。我毫無疑問會需要你的劍,但我對尤利西斯的神聖榮譽深信不疑。除了出於真理,正義和公義的事業之外,永遠不會呼喚您拔出這把劍。”

他回答說:“我知道,親愛的王子,無論我把我心愛的刀片扔到你腳下,矢志不渝。”

上一章書籍頁下一章

火星大戰記

···
加入書架
上一章
首頁 軍事歷史 火星大戰記
上一章下一章

第37章

%