普及知識
雍正是禁教,並非禁海
雍正開放海禁
雍正5年二月辛丑清明節
兵部議覆。福建總督高其倬疏言、閩省福興漳泉汀五府、地狹人稠。自平定**以來。生齒日增。本地所產、不敷食用。惟開洋一途。藉貿易之嬴餘。佐耕耘之不足。貧富均有裨益。從前暫議禁止。或慮盜米出洋。查外國皆產米之地。不藉資於**。且洋盜多在沿海直洋。而商船皆在橫洋。道路並不相同。又慮有逗漏消息之處。現今外國之船、許至**。廣東之船、許至外國。彼來此往。歷年守法安靜。又慮有私販船料之事。外國船大。**船小。所有板片桅柁。不足資彼處之用。應請復開洋禁。以惠商民。並令出洋之船。酌量帶米回閩。實為便益。應如所請。令該督詳立規條、嚴加防範。從之
雍正5年6月丁未
諭內閣:
昔年曾奉聖祖仁皇帝諭上□日。海外噶喇吧、乃紅毛國泊船之所。呂宋、乃西洋泊船之所。彼處藏匿賊盜甚多。**之民。希圖獲利。往往留在彼處。不可不預為措置。隨經廷臣、與閩廣督撫、議令**之人留在外洋者。准附洋船帶回**。奉上□日准行在案。此乃聖祖仁皇帝綏靖海疆。且不忍令**之民。轉徙異地。實仁育義正之盛心也。但數年以來。附洋船。而回者甚少。朕思此輩多系不安本分之人。若聽其去來任意。不論年月之久遠。伊等益無顧忌。輕去其鄉。而飄流外國者愈眾矣。嗣後應定限期。若逾限不回。是其人甘心流移外方。無可憫惜。朕意不許令其復回**。如此、則貿易**歸之人。不敢稽遲在外矣。將此交與高其倬、楊文乾、常賚、悉心酌議。並如何定限年月之處一併詳議具奏。尋福建總督高其倬遵上□日議奏。康熙五十六年定例。入洋貿易人民。三年之內。准其回籍。其五十六年以後私去者。不得徇縱入口。久已遵行在案。又現住外洋之船。或去來人數不符。或年貌互異者。即系頂替私回。應嚴飭守口官、於洋船回時。點對照票。細加稽查。如有情弊。將船戶、及汛口官員、分別治罪。至閩粵洋船出入。總在廈門虎門守泊。嗣後別處口岸。概行嚴禁。得上□日、康熙五十六年定例之時。隨據福建等省奏報回籍者。幾及二千餘人。是出洋之人。皆已陸續返棹而存留彼地者。皆甘心異域。及五十六年以後違禁私越者也。方今洋禁新開。禁約不可不嚴。以免**民人貪冒飄流之漸。其從前逗留外洋之人。不準回籍。余依議
雍正六年十月己卯
福建總督高其倬遵上□日議奏。洋船出入海口。必按定期限。方易稽查。嗣後每年出口船隻。應令於四月內造報。入口船隻。於九月內造報。如入口之船、有番賬未清、不便即回者。准俟來年六七月間回港。有遭風飄泊他省者。准取具該地方官印結齎回。有舟行被溺、無憑查據者。飭取飄回餘人、或鄰船客商等確供詳核。儻故意遲延。並徇私捏報。即行分別究處。至每船應酌帶米石。暹羅大船三百石。中船二百石。噶喇巴、大船二百五十石。中船二百石。呂宋等處、大船二百石。中船一百石。土□赤仔等處。中船各一百石。如有偷漏。以接濟外洋例論罪。再、出洋之船。動經數月。油釘棕麻等物。酌量許帶。仍註明數目。以憑查驗。均應如所議。從之
雍正七年五月辛酉
浙江總督李衛疏言、**商民船隻。向例禁止出洋。嗣因閩省產米。不敷食用。准督臣高其倬奏、令該省與南洋貿易。他省仍行禁止。但查浙江洋麵。接連閩省。恐奸商趨利。冒險前往。而沿途洋汛。以非閩船。反致稽查不及。請照閩省、准其一體貿易。其洋船向無買米裝回之事。仍循舊例。毋庸與閩省相同。應如所請。從之
個人想法:
近段時間,我自己也在反省中。看到網上的掐架,很多人都說近代**的屈辱史是由於滿清的原因。不可否認,滿清的閉關鎖國,夜郎自大讓**在半個世紀都抬不起頭。
但是我們能因為他們帶來的傷害,就否定他們曾經的功績嗎?
我看到有人說八八沒有對不起雍正,對不起大清。相反是康熙雍正乾隆對不起大清。
看到這個我表示很無奈。清朝是什麼時候開始閉關鎖國的?是乾隆年間,扯到雍正身上幹什麼?如果雍正有錯,那麼就是他生了乾隆,選了乾隆即位。
而對於乾隆,我們也不能否定他的功績吧!或者這麼說吧!正因為大清在乾隆身上有了比他祖父他父親更加輝煌的成就,所以他就洋洋得意,自詡天下無敵了。也才有了閉關鎖國。
這或許就是物極必反的道理吧!
對於康熙,我覺得雍正有句評價很恰當。
他說“論繼統則為守成,論勛業實為開創”。
康熙年間整體還處在一個漢滿交替的時間,要統一更要融合。所以康熙要仁君的稱號也不為過,畢竟儒家思想的主導就是“仁”。任何事物都是雙刃劍,仁可以成就一些事情,必然也會導致一些不良後果。
或者歷史就是這樣,想要做什麼,目的達到了,但是也留下了後遺症。所以這個後遺症就要他得後繼者去改正。雍正上位后例行改革,就是為了整頓康熙朝留下的問題。雍正用他的雷霆手段,澄清吏治,裁革陋規,整飭官方,懲治貪墨。當然,不可否認地是雍正手段激烈,到後期也的確有些矯枉過正。
今天我去欣賞了一下唐宋粉之間的掐架。感慨頗深。讓我很匪夷所思的是,為什麼大家一定要認為貶低一方才能抬高自己這一方呢?
包括在四粉和八粉之間的掐架也是一樣。為什麼就一定要貶低或者抬高呢?
為了貶低還什麼不負責任的話都說。
所以整理出雍正對外的態度來。我們以事實說話。
雍正年間,**的經濟狀況相較於歐洲各國,並不落後。與鴉片戰爭時中英國力對比之殊,有絕大的不同。
此外,雍正為建設經濟、發展外交與建設國防而推行的一系列政策,例如開館辦學研習拉丁文,培養對歐外交人才,興辦天津水師防禦**的海上門戶,還積極制定海關貿易條例,重金興建與俄貿易的邊城。在此期間,大臣中也不乏具有豐富西學知識者,如年希堯。他在廣東任職期間,大量購買西洋火器與大炮裝備海關駐軍,而且熱心研究西洋火藥,改良武器,在年希堯任職內務府之前,紫禁城也早已建修了火器禁軍營(就彷彿路易的火槍手們一般)。同時在雍正年間,還引進了許多儀器,工藝,甚至包括了玻璃窗的製造和使用。
只是可惜了,這些制度都被乾隆最後否定了。至於乾隆為什麼否定,我不做任何猜測。
在這裏,我還有一點想不通。是清朝末期我們落後我們挨打,但是管清朝前期什麼事。
在新**建立之後,一個又一個的五年計劃,讓我們經濟騰飛,那麼如果清朝後期能發奮圖強,歷史是否會有所改變呢?這個誰也不得而知。畢竟歷史就是歷史。我們無法改變。但是我們可以從頭來過,掌握未來啊。那麼我們為什麼總是要責怪歷史呢?(以上純粹是因為有些八粉說,他本來是四粉,就是因為看到歷史,所以成為八粉,而感到的鬱悶之詞。特別是她們說,雍正對不起大清的時候,偶有種苦笑不得的感覺)
有人說**歷史不可信,那麼我們看看外國人對雍正的評價吧!
伏爾泰很推崇雍正。
這裏有一段是網上的達人錄得,節選《路易十四時代》:
……康熙皇帝並未指定四子雍正幾個兄長繼承帝位,而是指定雍正執掌帝國大權。雍正登基,兄長無人嘖有煩言。孝道為帝國國本,因此,無論具有何種地位身份,對先父遺願抱怨不滿,都是恥辱罪惡。
新帝雍正愛法律、重公益,超過父王。帝王之中無人比他更不遺餘力地鼓勵農事。他對這一於國民生計不可缺少的百藝之首亟為重視。各省農民被所在州、縣長官評選為最勤勞、能幹、孝悌者,甚至可以封為八品官。農民為官,並不需為此放棄他已卓有成效的農事耕作,轉而從事他並不了解的刑名錢穀。農民有權在省總督衙門中就座,並與總督大人同餐共膳。農民的名字用金字書寫在大堂之上。據說,這一與我國風俗相去甚遠,並可能對我國風俗進行譴責的規矩仍然沿用至今。
雍正降旨,帝國各地處理重罪案件,未呈皇上本人親覽(甚至需呈上三次),不得對人犯處以亟刑。頒佈這一敕令理由有二。兩者均與敕令同樣可敬。其一為:不得視人命如草芥。其二為:君王對百姓須愛民如子。皇上下令各省修建貯糧大倉。糧務管理需量入為出,既不得增加百姓負擔,又應永防荒欠饑饉。各省上演新戲,以表萬眾騰歡狂喜之情。各地修建碑坊以謝皇恩浩蕩。雍正降旨勸阻此類有違他所倡導的節約原則的演出,並禁止為他修建碑坊。皇上下詔百官稱:“朕加惠黎庶,非為虛譽,實乃**萬民樂生,與日俱進,各忠職守。朕准建之碑坊僅此無他。”
以上所述乃是這位君主的為人操守。
但不幸的是,下令取締基督教的也正是這位皇帝。
還有洗桐女史所說伏爾泰寫的一部《耶穌會教士自**被逐記》,這是一篇諷刺。
我不知道大家對伏爾泰有多少認識,他對教皇神權的態度又了解多少。但是這本書中四四很可愛!!!
除了伏爾泰外,連俄國女沙皇都崇拜雍正
以下是從網上複製過來的。
雍正皇帝在位的時間只有短短的十三年(公元1723—1736年),雍正死後三十五年,他的遺詔被俄國人士看中,由早期漢學家列昂季耶夫譯成俄文,發表在諾維科夫創辦的諷刺雜誌《愛說閑話的人》1770年7月出版的第二期上,題為《**汗雍正給兒子的遺囑》。過了兩年,即1772年,列昂季耶夫編成他的**譯文集出版,書名為《**的思想》,再次收入了那篇“傳子遺詔”,從而使該文繼續流傳,廣為知曉。雍正的那篇文字原題為《雍正遺詔》,見於《清世宗實錄》卷一五九,頁二十至二十四。是雍正皇帝對繼承者乾隆等人的遺囑,作於
1735年。雍正對弘曆(乾隆)說“朝乾夕惕、勵精圖治”,期望未來的乾隆皇帝能夠“勤求治理,撫育蒸黎,無一事不竭其周詳,無一時不深其祗敬……小廉,萬民樂之”。這也是當時俄國人期望於“明君”的最高理想。當時恰值俄國女皇葉卡捷琳娜二世當政(公元1762—1796年)。女皇即位之初,便作出姿態接受“啟蒙思想”的指導,標榜“開明君主”制度,提倡文學創作自由,編輯出版雜誌,並親自執筆,在俄國社會煽起了頗為強勁的啟蒙主義思潮。雜誌主編諾維科夫正是啟蒙主義的代表作家,他把雍正對皇太子們的遺囑當作“開明君主”的原則來宣傳。
但俄國的現實又與女皇的宣告相去甚遠。葉卡捷琳娜二世為標榜自己的“德政”,寫信告訴伏爾泰,說在俄國農民如果想吃雞就可以隨意吃到。而現實是農民在大批破產和死亡。諾維科夫辦諷刺雜誌宗旨是揭露諷刺具體的社會醜惡。但是雍正的遺詔中並無諷刺的話語可以引用,相反,倒是有他描述的君主正氣:“詰奸除暴,懲貪黜邪,以端風俗,以肅官方”。顯然,雍正在俄國人士的心目中,又是一位理想的君主。
他們還把雍正治理下的大清帝國,當作理想的國度。這從雜誌的編排便可看得出來,放在刊頭的是雍正的話,擺明一幅理想的社會圖景,在刊末卻特意登出了啟蒙主義作家馮·維辛的一首諷刺俄國現實社會的打油詩《致僕人書簡》,指出:在俄國“人人爾虞我詐,神父盡量欺騙老百姓,僕人欺騙老爺,而大貴族總想騙皇上……拿吧,撈吧,不管什麼,抓到手就算數”。這是從編排上顯出的一種獨特的諷刺手法:通過對照向讀者暗示:理想的國度不在俄羅斯,而在東方由滿洲人建立的的大清帝國。足見在俄國人士的心目中,雍正治理下的大清帝國也是理想的社會。
十八世紀的俄國人士不僅注意到大清帝國,而且用雍正寫的文章去挑戰沙皇的弊端。當年俄國東正教駐北京的傳教士團,主要任務還不在於傳教,而在於多方面地了解和調查大清帝國,尤其是宮廷和官府的情況。雍正傳子遺詔能在俄國流傳,除了其本人的治國業績享有聲望外,主要得力於俄譯者的學識和俄譯文的準確。俄譯者阿歷克謝·列昂季耶夫(1716—1786)有廣博的**鄉情知識。他從1738年起就入漢語學校,學三年後,在外交部工作一年,接着就以學員的身份隨東正教駐北京傳教士團於1742年來華,在京住了十二年,至1755年回國。立即被派往外交部和科學家從事漢、滿語文的翻譯和教學工作,直至去世為止一生有近五十年在從事滿學的工作,即便只算到1770年他譯出雍正遺詔為止,也已有三十餘年的實踐經歷。
列昂季耶夫在華期間,曾經擔任過清**理藩院的漢、滿語翻譯,並在俄語學校任教。而他在京時間恰好雍正死後不久、乾隆在位,有可能對前後任皇帝作比較深入的了解,從而有助他對翻譯作品的選擇。從實際成果看,除了雍正遺詔外,他還有大量翻譯手稿,內容涉及**史地、中俄關係、政制刑法、哲學倫理和上諭等等,在1771年至1786
年出版的譯着就有21種。十八世紀俄國共出版有關**書籍和論文12
0種,而他的譯着即佔了其中的五分之一,況且許多譯着還算得上是歐洲的第一次譯本。
《雍正遺詔》的俄譯人名譯音顯示從滿文譯的。按慣例清朝皇帝的聖旨都備有滿、漢兩種文本。較大的改動是譯者依照歐洲讀者的接受習慣,把詔書分成段落,而且在每段落的開頭加上呼語,使得每段意思更為清晰。在詔書起首加上“上天保佑的大皇帝!”文中則在加有“親王和大臣們”,有的則直指繼承人未來的乾隆帝,說“弘曆,現在我向你說幾句話”。有的譯文句子之間加上了一兩句話,類似註解,使得俄文讀者更易理解,也顯出譯者對清廷幾代皇帝與皇子之間有了解和研究。例如在“寶親王皇四子弘曆秉性仁慈,居心孝友,聖祖皇考(按,即康熙帝)於諸孫之中最為鍾愛,撫養宮中,恩逾常格”之後,增加了一句話:“他顯然是希望淘寶網女裝天貓淘寶商城淘寶網女裝冬裝外套www.taobar8.com淘寶網女裝夏裝新款淘寶網女裝夏款淘寶網女裝夏裝新款裙子淘寶網女裝夏裝新款淘寶網夏裝新款裙子淘寶網女裝2012商城淘寶網女裝春裝連衣裙淘寶網女裝商城購物www.suduwo.com淘寶網女裝冬裝新款淘寶網女裝冬裝羽絨服淘寶網女裝天貓商城淘寶網天貓商城淘寶網女裝秋裝購物www.pingjiatao.comwww.taohu8.com淘寶網女裝冬裝新款www.tmalsc.com淘寶網女裝冬款弘曆能成為我皇位的真正繼承者”。又如:遺詔原文說到乾隆“與和親王弘晝同氣至親,實屬一體,尤當誠心友愛”之後,俄譯又加上了一句話:“弘曆!勿忘你的小兄弟弘晝”。