023 尋找金麥基
023尋找金麥基
鴻港,一個破破爛爛的寫字樓。
一個打扮妖冶的女職員,扭啊扭,扭啊扭,終於扭到了一個正在打電話的油膩大叔跟前:“傑瑞,你認識一個叫金麥基的人嗎?”
中年男人無奈地捂住電話話筒:“琳達,我說過多少回了,我叫傑弗瑞,不叫傑瑞,OK?”
中年男人又對着電話說了幾句,掛掉電話,才又問道:“琳達,你跟了我五六年了吧?我的朋友,你都是知道的!哪有個叫金麥基的?”
琳達哦了一聲,轉身就走。
“回來!”傑弗瑞對這個胸大無腦的助理也很無奈,“到底是怎麼回事,你講清楚了再走啊!”
“哦,有個叫金麥基的人,給你寄來了一份劇本。我翻了一下,感覺很無厘頭,就以為是哪個老手寫的。既然你不認識那個金麥基,那就扔了吧!”
傑弗瑞再次無奈:“琳達,我雖然有了點名氣,還沒到隨便就把劇本當樂色扔了的地步吧?你每天喝那麼多的牛奶,不能只長胸,不長腦子啊!”
伸手拿過了劇本,傑弗瑞的嘴裏還不停地嘟囔:“金麥基,金麥基?我擦,是不是凱瑞那傢伙跟我開玩笑呢?”
當年,兩個人都沒飯吃的時候,結成了好友。
等到兩個人都拍出了自己成名的電影作品了,也算是功成名就了。兩人約定用某個電影裏的兩個角色的名字,簡和金麥基來作為自己的筆名。
傑弗瑞做到了,每次寫稿都用簡當筆名。凱瑞那個老是喜歡搞小資情調的傢伙,嫌金麥基這個爛大街的名字太俗氣,死活不肯用。
這是凱瑞那傢伙跟自己開玩笑?
但以凱瑞文青的臭毛病,怎麼著,也和“無厘頭”不沾邊啊!
傑弗瑞一邊想,一邊翻開劇本。
第一眼的感覺就是,這是個高手。
簡介,人設,大綱,劇情概要,包括演員的台詞、表情、動作,甚至連服裝、道具、美工的活兒全給幹了。
傑弗瑞覺得,如果不是凱瑞找高人寫的劇本,他就可以扔到維多利亞港餵魚了。
估計也就是這種無厘頭的風格,是凱瑞所不喜歡也不擅長的,才轉手交給了自己。這傢伙也真是,還不要一點face的在劇本封面上寫上金麥基的大名。
罵他!
傑弗瑞撥了個號碼,那邊一接聽,他就說:“麥基,你真是搞笑喲!”
“誰?是傑弗瑞嗎?你有沒有搞錯電話?”
“裝!你接着裝!”傑弗瑞哈哈大笑,“劇本我已經看到了,是不是把劇本投你那兒了。你不想用,就幫着潤了一下筆,扔給我了?”
“你到底在說什麼?是不是病了?病了的話,找你那個助理幫你治治。”那邊的聲音,也不正經地笑了起來。
傑弗瑞很不高興:“真不是你的手筆?”
“真不是。我都不知道你在說什麼。這幾天忙着籌劃新戲,哪有時間和你搞惡作劇?”
“真不是你?金麥基?”
“這種爛俗的名字,你覺得我會用嗎?掛了。”
凱瑞掛了電話,傑弗瑞就開始犯嘀咕了。
這種水平,絕對不是新手!
港埠這地方,知名的劇作家,自己都知道。不客氣地說,沒一個能寫出這種水平。大陸的更不可能,不是水平的問題。而是大陸搞改革開放沒多少年,人們的思維習慣一時半會兒地扭轉不過來。
難道是台峽那邊的寫手?也不像啊!就他們那狹隘的心思,能有這麼靈動?
最奇怪的是,這位高人寫的東西,都是自己曾經想過,但還沒有具體化的東西。甚至還有很多,自己沒有想到的細節。
傑弗瑞越看越喜歡,以至於看到最後直接開罵:“冚家產,丟你老母!”恨恨地把那看了幾個小時的劇本丟在地上。
卻原來是,劇本只寫到:
至尊寶再次使用月光寶盒穿越,但是這次竟將其帶回五百年前,這時紫霞仙子向他走來,在他的腳上留下三顆痣……
這種操作,就像傑弗瑞去鳳樓,說好的美人卻出來個摳腳大漢一樣,讓人抓狂。
後面的情節呢?
難道就是六個點?
我特么褲子都脫了,你就給我看這個?去死吧!
傑弗瑞走到已經睡歪了脖子的琳達面前,敲敲桌子:“下班了!”
琳達一咕嚕起身,擦擦口水,拿起手包就走。
“回來。”傑弗瑞貪心地看了一眼,有些遮不住的春光,又趕緊收回了目光,“剛才,那個劇本的聯絡方式呢?”
“what?”
“沒有嗎?就是劇本後面的電話什麼的?”
“哦哦,我找找啊!好像郵件的包裹上有個電話號碼。”
“那就找啊!”
“呃,好像被我扔掉了!”
傑弗瑞恨恨地指了指琳達,轉身跑出去翻垃圾桶。
“你都不認識的劇作家,能有什麼大不了的。切!”琳達豎了一下中指,又補了補妝,把衣領扯得再開一點,準備揚長而去。
這傑弗瑞摳門的要死,得了一大筆薪水了,都不捨得換個好一點的寫字樓,招幾個員工讓自己使喚?每天就知道讓自己加班,討厭死了!
要不是看他有點才華,早就甩了他,另謀高就了。
不多時,傑弗瑞拿着包裝紙回來了:“琳達,先別走,你打這個號碼試試。我總覺得這個號碼不對,不是港埠的吧?”
琳達接過來一看:“這當然不是本地的啦!這是衛星電話,我試試。”
一打,無法連接。
二打,還是無法連接。
……
到最後,座機電話都快打得沒電了,也沒有打通。
眼看夜深了,琳達色眯眯地看着傑弗瑞:“晚了,要不咱們去開個房,明天再打吧!”
“不行!這個電話很重要,我必須儘快摸清他的底,要不然……”傑弗瑞指了指劇本,眼神狂熱,“這可是我的摯愛啊!”
琳達纏上來了:“你的摯愛不是我嗎?”
“現在不是了!趕緊打電話,我再問問幾個老朋友。我就不信了,還查不出這位金麥基到底是何方神聖了?”
一圈電話下來,港埠的幾個名導基本上都問一遍了,也沒人知道,什麼時候本地冒出了這麼一位高人。
再一次接到詢問的凱瑞,很無奈地放下電話,目光轉向了桌面上的一本手稿:劇名《東邪西毒》,編劇金麥基
熟悉的配方,熟悉的味道,也是半部。
同樣的一幕,稍後幾天,在美國也上演了:
身兼電影導演、編劇、製片人數職的羅伯特·澤米吉斯,收到了一份郵件,裏面是半部的《Fo
estGump》劇本,並附有同名小說原作者溫斯頓·格盧姆改編授權。