第32章 ,你好,霍比特人
迷霧中,奧丁一步一步向前,直到一百米左右都還是不列顛的泥土和植被,並沒有出現什麼異常,但是阿西莫夫說已經快到了。
慢慢的,霧氣似乎淡了一些,奧丁發現自己不能向前了,拍拍沃登的肩之後,他回過身,騎上神馬,然後飛到了高空,在馬上進行了登錄。
沃登的視角要比奧丁高一截,這是奧丁人類形態比較矮的原因,沃登接近一米九,而奧丁正常情況下一米七多一點,如果說神形態十幾米高。
但是這個奧丁很不習慣神形態。
沃登的身體也更加強悍,這本來就是為了戰鬥而生的半神之軀,比一個老邁的主神都要好一些。
又往前走了幾步,原本剛剛亮起的大地一下子陷入黑暗,兩邊的時間線並不一致。
沃登(奧丁控制)走進了這片樹林,旁邊的小河正在泛濫,呈現有些危險的暗紅色,而周圍巨大的樹木籠罩了萬物,莫名其的沃登感覺天空中的月亮在看着自己。
過了良久,二十二個狩獵者聚集在沃登身側。
“探測結果如何?”
“魔力非常貧瘠的世界,存在神明,但是神明似乎不打算管他們,我感受到了很多生物,還有一個非常陰暗的氣息,那應該是一個神,總的來說他們並不強。”
不強不代表弱小。
沃登點點頭,忽然一條不可名狀之物從自己面前竄了過去,嚇得沃登手都是直接拔劍了,巨劍一橫,被洛夫克拉夫特制止:“它告訴我們前面有光亮。”
“不打個招呼確實不好。”沃登笑了笑,然後帶着她們前進。
不遠處果然有一個光點以沃登的視力,看見的不僅僅是光,還有火焰和烤羊腿,還有三個如同巨人一樣的東西。
“那是什麼?”沃登一愣,抄起自己的劍,作為一個長期和巨人對抗的神,作為奧丁砍巨人那叫事嗎?那是立場正確。
沃登這麼慢慢的接近了,忽然,她看見一個巨人猛地站起來,一把抓起一個滑稽的小東西。
他有着發胖的身材,矮小的身體和沒穿鞋子但是毛茸茸的腳,在巨人的手中快速認慫。
緊接着幾個巨人吵起架來,小東西在他們中間快速溜走。
正當沃登以為該自己上場了的時候,一個矮人出現在了篝火光亮邊緣。
然後巨人一個一個用裝東西的袋子套倒了十幾個矮人,最後一個雖然反抗並且傷到了他們,但是還是倒下了。
“您就在旁邊看着?”一個老人的聲音。
沃登轉過頭,她居然沒發現老人過來,他一定是一個頂尖的戰士吧。
老人頭上有一頂尖頂寬邊帽,矮人也有,但是他作為人類的更大。
沃登聳聳肩:“他們和我並不認識,我為什麼要幫助他們?”
“哦,美麗的小姐,您的臉龐堪比精靈中的王族,心腸卻如同山中的奧克。”看得出來他只是開玩笑,沃登默默注視着幾個食人妖爭執起來。
老人指着他們:“你看啊,他們是多麼的貪婪,如果他們不那麼貪心早些吃了那些矮人,那麼我一點辦法都沒有,或者只能求您去解救他們了。”
沃登冷笑:“你怎麼知道我能救他們?”
“呼,老爺子活了那麼久,總還是有些眼光的對吧?”他眨眨眼:“你的力量如同黑夜中的火炬一般耀眼,即便是普通的人都能隱約感覺到,更何況我也算是個巫師。”
沃登看了看他:“是嗎?我怎麼感覺你和我一樣是個半神。”這是非常直觀的感受。
“雖然不知道為什麼不完整。”
“哈哈哈。”老人肆意發笑,但是無論如何聲音都傳不到對面,那些食人妖依然在為雞毛蒜皮的小事爭執。
當真是愚蠢至極。忽然沃登感受到了什麼,一股毫無疑問是神的力量從地平線升起。
是太陽,這個世界的太陽是個神?
還是說北歐那樣拉車的是個神?
什麼這個世界的神不管事啊,明明就是到處都是啊。
就在太陽升起之後,忽然幾個食人妖就變成了石像,滑稽至極。
這種詛咒,奧丁也知道,北歐神話中的矮人也有這種詛咒,不能被太陽照射,同時,托爾也有欺騙矮人讓他們在太陽下石化的傳說。
眼前這一幕也算是某種程度上的復刻吧。
巫師看着她:“我叫甘道夫,你有興趣加入我們的隊伍嗎?”
沃登點點頭:“我正好無事可做。”
“一直以來有不少遊俠在這一帶遊盪,我的一個朋友也是其中一員。”甘道夫這話就像是跟她對台詞一樣。
沃登懂了,跟着他來到篝火邊,同時示意狩獵者先不要管,去前面看看。
不一會,十四個小矮子從袋子裏出來。
看見沃登,他們愣了一下,那個最後被套進去的矮人看向甘道夫:“我不喜歡精靈。”
“索林橡木盾,你看清楚,她是貨真價實的人類遊俠。”
索林看了看沃登手上的巨劍:“我可沒見過什麼遊俠用這種武器。”
“我天生神力。”說罷沃登掄起劍一劍把旁邊的巨樹砍了一個缺口。
她留了力,怕太過誇張的表現嚇到這些人。
而奧丁此時已經在託管了,他發現這個世界是什麼了,中土世界,這是英國作家托爾金的世界觀,據說他用了一生來完成,而這個世界觀可以說開創了奇幻小說的一個時代,現在大家耳熟能詳的那些尖耳朵美麗精靈就是他的創造,而這個世界觀最大的特徵就是正邪兩極化,中心就是“墮落”。
任何人都會墮落,而一切都可以正邪分化。屬於英國的神話。
那個比所有矮人都矮,很胖,笑起來有點憨,腳上不穿鞋而長着長毛的小矮人,就是這個故事的主人公——比爾博巴金斯。
奧丁告訴沃登:“你跟着他們前進,如果發生什麼大事再聯繫我。”
沃登懶散地回答:“是是是,我的主神姥爺。”在她看來這實在是一個無聊且麻煩的工作,遠不如在另一個島的宮殿中喝酒舒服。