第2章 製圖師柯尼法
奎若他一直都在注視着那個奇怪的石卵。並時不時發出感慨。
我倒是沒有他那麼強的好奇心,這在再怎麼說只是一個奇怪的石卵罷了。難不成裏面還藏有什麼怪物嗎?
抱着這樣的想法,我轉身離開了。
我繼續在這洞穴中探索。
突然間,我的視野變得開闊了起來。
目光所及之處,有着不少懸吊在空中的平台。這裏有不少亂飛的蒼蠅和白色甲蟲。
我發現了一個洞口,洞口周圍長滿了綠色的植被。
原來這裏還是長有植物的啊……
我並未多想,直接走了進去。
一塊巨大的招牌佔據了我的視野,它這樣顯擺完全就讓我無法無視它。
“朝聖者的道路”招牌上面這麼寫着。
穿過青翠的野地和蘑菇樹林,就能到達王國中心的城市嗎?不會錯的,這就是我要尋找的道路。
但是有個大傢伙擋住了我的去路。
看樣子是一隻很厲害的甲蟲,當我走上前想要用手中的骨釘和它好好較量一番的時候,它卻縮成了一團!
叮叮叮!
我的骨釘只能在它的堅殼上敲出清脆的響聲。
我一開始還真不死心,瘋狂進行攻擊,可事實證明,我這一切都是徒勞。
我拿這個攔路者一點辦法都沒有。
算了,要是這樣下去,我除非能把它的體力耗盡,要不然就沒轍。
當我走遠的時候,它又展開身體,並朝我吐出橘紅色的稠漿。
我覺得那傢伙在羞辱我!
你給我等着,等我找到能收拾你的辦法,就離你的死期不遠了!
收拾一下心情,我轉身原路返回。
不知道在這下面又會是怎樣的風景。
我直接忽視了那些煩人的蟲子,一路向下。
穿過一個洞口后,我聽到了一陣哼唱聲。
這歌聲宛若帶有魔力一般,我那糟糕的情緒一下子就消散殆盡了。
那是一個坐在書堆中的蚊子,但顯然,他並沒有陷入瘋狂。
我走上前,想要知道他在那奮筆疾書的都在寫些什麼。
“嗯?啊,你好。”這隻蚊子在跟我打招呼。
知覺告訴我,這位一定是一位好人。
原來這地上的紙卷都是這隻蚊子繪製的地圖。
“我是一位製圖師,正在繪製這個區域的地圖。你要來一份我努力到現在的工作成果嗎?”蚊子這麼問道。
可是我身上並沒有什麼有價值的東西可以交換。蚊子似乎看出了我的困惑。
“你身上不是帶有很多吉歐嗎?”
直到現在我才知道那些奇怪的石頭叫做吉歐,是聖巢內通用的貨幣。
這麼說的話,那我之前豈不是錯過了一大筆財富?
好在我這還是攢下了不少吉歐,還是可以買下那張地圖的。
“地圖很實用,但是卻不能告訴你自己所在的位置。如果你迷失了方向,我建議你去我妻子伊塞爾達那裏買一個指南針。”
這時我回想起德特茅斯那裏有一家沒開門的店鋪,那門上就留有伊塞爾達寫的紙條。
原來是哪裏啊……
但是直到現在我都還不知道這隻蚊子的名字。
好在蚊子自己也意識到了這一點。
“哦,說起來,我好像還沒有介紹過自己?啊,我對此感到很抱歉。有很長一段時間我一直都是在獨自思考,都快要忘記如何交流了。”蚊子扶了一下眼鏡,道。
確實,你直到現在還沒說出自己的名字。
“我叫柯尼法。”
謝天謝地,他終於說出來了。
我這又聽柯尼法講述自己的來歷與來到這聖巢的目的。
正如蟲長老所言,柯尼法也是受到了來自聖巢的誘惑。
真不知道柯尼法能不能在這危機四伏的地方保護好自己啊。
“要是運氣好的話,我們還會見面的,一路順風!”柯尼法對我說完這句話之後,又開始埋頭繪製他的地圖了。
看他這麼有自信,不論遇到什麼問題他能解決掉的吧?
想讓我來看看這張地圖吧。
嗯……看來這裏遠比我想像中的還要複雜,不過我還是能從柯尼法的自畫像來確定我當前的位置。
不過地圖上另一個畫像就很讓我在意。
“你覺得我畫得地圖如何?我已經儘可能地去完善它了,但還是不夠詳細。”
這還不夠詳細?好了,看來柯尼法無疑是一位完美主義者。
“如果你想自己填補地圖的其他部分,可以去我妻子那買一些輔助工具。我們在德特茅斯開了家小店,來維持生計。”
知道了,今後有機會一定會去照顧你家的生意。
不過話說回來,柯尼法你一個人在這聖巢裏面遊盪,就留你妻子一隻蟲在店裏面,這樣真的好嗎?
或許我要往地圖上那畫有另一隻蟲子的頭像走?
這會柯尼法已經完全沉浸在繪圖的樂趣里了,就沒再理會我。
事不宜遲,我這還是早點出發吧。
從地圖上來看,我這不論走那條路都是挺繞的,那我這還是別原路返回了,就順着下面這條道一直走過去就好。
很快我又找到了幾個吉歐堆。
好,從現在開始我不會錯過任何一個吉歐了!
在剷平吉歐堆的時候,我意外找到了一條隱藏通道。要不是我無意間用骨釘打到了那面牆壁,可能還真會把這個隱藏通道給無視了吧?
這條路走到盡頭,是一座溫泉。
浸泡在那溫熱的泉水中,我感覺自己的傷口在快速癒合,就連靈魂都得到了補充。
這溫泉旁邊還有一張椅子,不過我這沒有要進行休整的必要,在泡完溫泉后就直接離開了。
我這剛走下石階,就有一種很不好的感覺。
幾道鐵柵欄被放下,我被困在了一個封閉的空間裏。
這又是什麼情況?
面對這突如其來的陷阱,我這開始有點慌了!
幾隻腹下帶有橙紅色汁液的蟲子冒了出來。這就是它們的伏擊嗎?
他們的攻擊就是將那橘紅色的汁液朝我甩過來,那東西可是有侵蝕性的,我不敢大意,小心地避開了它們的攻擊。
這場戰鬥並未持續太長的時間。
好在我技高一籌,有驚無險地將這幾隻陰險的攔路蟲砍倒在地。
你們好心送來的吉歐我就笑納了。我將散落在地方的吉歐收好。
隨着這些蟲子的倒地,那幾個鐵柵欄也都收了回去。
我還真擔心自己會被一直困在這種鬼地方啊。
果然在這裏活動就不能有所大意。
我收拾了一下自己的心情,繼續朝前方進發。