第81章 No.98我的世界已墜入愛河
出自《青春之旅》OP
CV:花たん
演唱者:了游(了見&游作)
(了見)
世界は戀に落ちている
世界墜入戀愛的海洋
光の矢胸を射す
丘比特之箭射中我的心
君をわかりたいんだよ
希望我能真正理解你
「ねえ、教えて」
吶告訴我吧
すれ違う言葉にちょっとだけの後悔
交錯而過的言語中夾帶一絲後悔
涙こぼれて
眼淚悄然劃過
忙しい感情鼓動にリンクする
如同小孩般急切的感情
チューニング
調音
確かめたいんだ
想要確認這份心意
目的ばっかにとらわれて
拘泥於表現自我風格
大事なものが霞んで逃げて
重要的東西卻消去光輝逃避
今日もリスタ一ト
今天也重新開始
世界は戀に落ちている光の矢胸を射す
世界墜入戀愛的海洋丘比特之箭射中我的心
全部わかりたいんだよ
我全部都想了解
「ねえ、聞かせて」
吶告訴我吧
たった1ミリが遠くて
一厘米也變得如此遙遠
駆け抜けた青春(ひび)に
在不斷追趕的日子裏
忘れない忘れられない
不能忘卻無法忘卻
輝く1ペ一ジ
閃耀的那一頁
お似合いの二人になんだか複雑な
那看起來很般配的兩人之間
気持ちがいるよ
似乎有着複雜的感情
初めての感情鼓動にリンクする
將那初萌的感情和心跳相連
體溫計
體溫計
壊れちゃったかな?
是不是壞了呢?
自分のこと分からないまま
連自己的心情都不了解
あの子にアドバイスまでしちゃって
卻向她提供了建議
胸が痛いや...
心臟隱隱作痛
(游作)
世界は戀に落ちている
我的世界已墜入愛河
光の矢胸を射す
閃光的箭刺穿我的心臟
気付いたこの想いは
終於注意到的這份感情
「もう、遅いの」
已經,來不及了
あの子の方がかわいいの
她比起我更加動人
知ってるよだけど
我明明知道這點
「うまくいかないで」なんてね...
「不要進行得太順利啊」之類的想法……
逃げ出したくせに
已經逃離的我又何必
「バカ...」
笨蛋!
「君の事全部分かりたいって思っちゃう」
好想了解你的全部啊
「これが戀だって初めて気づいたの」
我才注意到這就是戀愛
「絶対振り向いてほしい」
請一定回頭看看我
「遅かったけど諦めたくない」
雖然有些遲了,但是我不想放棄
「だって」
因為……
「好きだから」
我喜歡你
春に咲いた花が戀をした
春天盛開的花朵戀愛了
花は必死に上を向いて笑った
它們竭力抬起頭,綻開了笑容
青い夏の蕾も戀をした
夏天青澀的花蕾也戀愛了
咲かない花と火薬の匂い
無法開放的花,與火藥的氣息
ホントの気持ち言葉にして
將真心的感情化為語言
大事なこと話せたら
將重要的事說出來的話
今日もリスタート
今天又將是嶄新的一天
(了見)
鈍感な君だから
正因為你有些遲鈍
口に出して言わなきゃ
所以我一定要親口傳達
今君に伝えるよ
現在,我就要告訴你
「ねえ、好·き·で·す」
「吶,我喜歡你」
(合)
世界は戀に落ちている
我的世界已墜入愛河
光の矢胸を射す
閃光的箭刺穿我的心臟
全部わかりたいんだよ
好想要了解你的全部
「ねえ、聞かせて」
「吶,讓我聽聽吧」
手繰り寄せてもう0センチ
用力將你拉近至零距離
駆け抜けた青春(ひび)に
這呼嘯而過的青春
忘れない忘れられない
不想忘記也無法忘記
輝く1ページ
那閃耀着光芒的一頁