我有一個夢想(湊字數日後刪)

我有一個夢想(湊字數日後刪)

《我有一個夢想》選入普通高中課程標準實驗教科書語文課本

[編輯本段]作者簡介

1968年4月4日,馬丁·路德·金在田納西州孟菲斯市的洛林汽車旅店被槍殺身亡,終年39歲。金是美國黑人民權運動領袖,浸禮會教堂牧師,非暴力主義者。1929年1月25日出生於佐治亞州亞特蘭大市一黑人家庭,父親和祖父都是浸禮會的傳教士。早年就讀於亞特蘭大的莫爾豪斯學院社會學系,19歲畢業后加入浸禮教會。1951年和1954年又先後畢業於賓夕法尼亞州切斯特市的克羅澤神學院和波士頓大學。1954年在蒙哥馬利城的德克斯特大道浸禮會教堂任職。1955年獲得博士學位。此後他積极參加和領導美國黑人爭取平等權利的鬥爭,一生三次被捕,三次被判刑。1956年他領導蒙哥馬利改進協會,組織黑人進行抵制公共汽車歧視黑人的鬥爭。全城5萬黑人拒乘公共汽車385天,迫使最高法院宣佈在交通工具上實施種族隔離為非法。1957年幫助建立黑人牧師組織—南方基督教領袖大會,並任該會首任主席。1963年8月率領25萬黑人向華盛頓林肯紀念堂“自由進軍”,1964年獲諾貝爾和平獎。他極具演說才能,並著有《闊步走向自由》《我們為何不能再等待》等著作。其思想對60年代美國黑人民權運動產生了重大影響。遇害時,他正準備幫助孟菲斯黑人清潔工人組織罷工。當時他在旅館陽台上與同伴們談話,被刺客詹姆斯·厄爾·雷用槍擊中。刺客得手后竄逃出境,6月8日在倫敦機場被捕,后被判處99年徒刑。金的遇刺觸發了黑人抗暴鬥爭的巨大風暴。4月4日到6日,全美一百多個城市爆發騷亂。

美國政府確定從1986年起每年一月的第三個星期一(金的誕辰為1月15日)為全國紀念日。從1987年起金的誕辰亦為聯合國的紀念日之一。

[編輯本段]英文原文

IHaveaDream

byMartinLutherKing,Jr.

Iamhappytojoinwithyoutodayinwhatwillgodowninhistoryasthegreatestdemonstrationforfreedominthehistoryofournation.

Fivescoreyearsago,agreatAmerican,inwhosesymbolicshadowwestandtoday,signedtheEmancipationProclamation.ThismomentousdecreecameasagreatbeaconlightofhopetomillionsofNegroslaveswhohadbeensearedintheflamesofwitheringinjustice.Itcameasajoyousdaybreaktoendthelongnightoftheircaptivity.

Butonehundredyearslater,theNegrostillisnotfree.Onehundredyearslater,thelifeoftheNegroisstillsadlycrippledbythemanaclesofsegregationandthechainsofdiscrimination.Onehundredyearslater,theNegrolivesonalonelyislandofpovertyinthemidstofavastoceanofmaterialprosperity.Onehundredyearslater,theNegroisstilllanguishedinthecornersofAmericansocietyandfindshimselfanexileinhisownland.Andsowe‘vecomeheretodaytodramatizeashamefulcondition.

Inasensewe‘vecometoournation‘scapitaltocashacheck.WhenthearchitectsofourrepublicwrotethemagnificentwordsoftheConstitutionandtheDeclarationofIndependence,theyweresigningapromissorynotetowhicheveryAmericanwastofallheir.Thisnotewasapromisethatallmen,yes,blackmenaswellaswhitemen,wouldbeguaranteedthe"unalienableRights"of"Life,LibertyandthepursuitofHappiness."ItisobvioustodaythatAmericahasdefaultedonthispromissorynote,insofarashercitizensofcolorareconcerned.Insteadofhonoringthissacredobligation,AmericahasgiventheNegropeopleabadcheck,acheckwhichhascomebackmarked"insufficientfunds."

Butwerefusetobelievethatthebankofjusticeisbankrupt.Werefusetobelievethatthereareinsufficientfundsinthegreatvaultsofopportunityofthisnation.Andso,we‘vecometocashthischeck,acheckthatwillgiveusupondemandtherichesoffreedomandthesecurityofjustice.

WehavealsocometothishallowedspottoremindAmericaofthefierceurgencyofNow.Thisisnotimetoengageintheluxuryofcoolingoffortotakethetranquilizingdrugofgradualism.Nowisthetimetomakerealthepromisesofdemocracy.Nowisthetimetorisefromthedarkanddesolatevalleyofsegregationtothesunlitpathofracialjustice.Nowisthetimetoliftournationfromthequicksandsofracialinjusticetothesolidrockofbrotherhood.NowisthetimetomakejusticearealityforallofGod‘schildren.

Itwouldbefatalforthenationtooverlooktheurgencyofthemoment.ThisswelteringsummeroftheNegro‘slegitimatediscontentwillnotpassuntilthereisaninvigoratingautumnoffreedomandequality.Nineteensixty-threeisnotanend,butabeginning.AndthosewhohopethattheNegroneededtoblowoffsteamandwillnowbecontentwillhavearudeawakeningifthenationreturnstobusinessasusual.AndtherewillbeneitherrestnortranquilityinAmericauntiltheNegroisgrantedhiscitizenshiprights.Thewhirlwindsofrevoltwillcontinuetoshakethefoundationsofournationuntilthebrightdayofjusticeemerges.

ButthereissomethingthatImustsaytomypeople,whostandonthewarmthresholdwhichleadsintothepalaceofjustice:Intheprocessofgainingourrightfulplace,wemustnotbeguiltyofwrongfuldeeds.Letusnotseektosatisfyourthirstforfreedombydrinkingfromthecupofbitternessandhatred.Wemustforeverconductourstruggleonthehighplaneofdignityanddiscipline.Wemustnotallowourcreativeprotesttodegenerateintophysicalviolence.Againandagain,wemustrisetothemajesticheightsofmeetingphysicalforcewithsoulforce.

ThemarvelousnewmilitancywhichhasengulfedtheNegrocommunitymustnotleadustoadistrustofallwhitepeople,formanyofourwhitebrothers,asevidencedbytheirpresenceheretoday,havecometorealizethattheirdestinyistiedupwithourdestiny.Andtheyhavecometorealizethattheirfreedomisinextricablyboundtoourfreedom.

Wecannotwalkalone.

Andaswewalk,wemustmakethepledgethatweshallalwaysmarchahead.

Wecannotturnback.

Therearethosewhoareaskingthedevoteesofcivilrights,"Whenwillyoubesatisfied?"WecanneverbesatisfiedaslongastheNegroisthevictimoftheunspeakablehorrorsofpolicebrutality.Wecanneverbesatisfiedaslongasourbodies,heavywiththefatigueoftravel,cannotgainlodginginthemotelsofthehighwaysandthehotelsofthecities.WecannotbesatisfiedaslongasaNegroinMississippicannotvoteandaNegroinNewYorkbelieveshehasnothingforwhichtovote.No,no,wearenotsatisfied,andwewillnotbesatisfieduntil"justicerollsdownlikewaters,andrighteousnesslikeamightystream."

Iamnotunmindfulthatsomeofyouhavecomehereoutofgreattrialsandtribulations.Someofyouhavecomefreshfromnarrowjailcells.Andsomeofyouhavecomefromareaswhereyourquest--questforfreedomleftyoubatteredbythestormsofpersecutionandstaggeredbythewindsofpolicebrutality.Youhavebeentheveteransofcreativesuffering.Continuetoworkwiththefaiththatunearnedsufferingisredemptive.GobacktoMississippi,gobacktoAlabama,gobacktoSouthCarolina,gobacktoGeorgia,gobacktoLouisiana,gobacktotheslumsandghettosofournortherncities,knowingthatsomehowthissituationcanandwillbechanged.

Letusnotwallowinthevalleyofdespair,Isaytoyoutoday,myfriends.

Andsoeventhoughwefacethedifficultiesoftodayandtomorrow,Istillhaveadream.ItisadreamdeeplyrootedintheAmericandream.

Ihaveadreamthatonedaythisnationwillriseupandliveoutthetruemeaningofitscreed:"Weholdthesetruthstobeself-evident,thatallmenarecreatedequal."

IhaveadreamthatonedayontheredhillsofGeorgia,thesonsofformerslavesandthesonsofformerslaveownerswillbeabletositdowntogetheratthetableofbrotherhood.

IhaveadreamthatonedayeventhestateofMississippi,astateswelteringwiththeheatofinjustice,swelteringwiththeheatofoppression,willbetransformedintoanoasisoffreedomandjustice.

Ihaveadreamthatmyfourlittlechildrenwillonedayliveinanationwheretheywillnotbejudgedbythecoloroftheirskinbutbythecontentoftheircharacter.

Ihaveadreamtoday!

Ihaveadreamthatoneday,downinAlabama,withitsviciousracists,withitsgovernorhavinghislipsdrippingwiththewordsof"interposition"and"nullification"--onedayrightthereinAlabamalittleblackboysandblackgirlswillbeabletojoinhandswithlittlewhiteboysandwhitegirlsassistersandbrothers.

Ihaveadreamtoday!

Ihaveadreamthatonedayeveryvalleyshallbeexalted,andeveryhillandmountainshallbemadelow,theroughplaceswillbemadeplain,andthecrookedplaceswillbemadestraight;"andthegloryoftheLordshallberevealedandallfleshshallseeittogether."?

Thisisourhope,andthisisthefaiththatIgobacktotheSouthwith.

Withthisfaith,wewillbeabletohewoutofthemountainofdespairastoneofhope.Withthisfaith,wewillbeabletotransformthejanglingdiscordsofournationintoabeautifulsymphonyofbrotherhood.Withthisfaith,wewillbeabletoworktogether,topraytogether,tostruggletogether,togotojailtogether,tostandupforfreedomtogether,knowingthatwewillbefreeoneday.

Andthiswillbetheday--thiswillbethedaywhenallofGod‘schildrenwillbeabletosingwithnewmeaning:

Mycountry‘tisofthee,sweetlandofliberty,oftheeIsing.

Landwheremyfathersdied,landofthePilgrim‘spride,

Fromeverymountainside,letfreedomring!

AndifAmericaistobeagreatnation,thismustbecometrue.

AndsoletfreedomringfromtheprodigioushilltopsofNewHampshire.

LetfreedomringfromthemightymountainsofNewYork.

LetfreedomringfromtheheighteningAllegheniesof

Pennsylvania.

Letfreedomringfromthesnow-cappedRockiesofColorado.

LetfreedomringfromthecurvaceousslopesofCalifornia.

Butnotonlythat:

LetfreedomringfromStoneMountainofGeorgia.

LetfreedomringfromLookoutMountainofTennessee.

LetfreedomringfromeveryhillandmolehillofMississippi.

Fromeverymountainside,letfreedomring.

Andwhenthishappens,whenweallowfreedomring,whenweletitringfromeveryvillageandeveryhamlet,fromeverystateandeverycity,wewillbeabletospeedupthatdaywhenallofGod‘schildren,blackmenandwhitemen,JewsandGentiles,ProtestantsandCatholics,willbeabletojoinhandsandsinginthewordsoftheoldNegrospiritual:

Freeatlast!freeatlast!

ThankGodAlmighty,wearefreeatlast!

[編輯本段]中文翻譯

今天,我高興地同大家一起,參加這次將成為我國歷史上為了爭取自由而舉行的最偉大的示威集會。

100年前,一位偉大的美國人——今天我們就站在他象徵性的身影下——簽署了《解放宣言》。這項重要法令的頒佈,對於千百萬灼烤於非正義殘焰中的黑奴,猶如帶來希望之光的碩大燈塔,恰似結束漫漫長夜禁錮的歡暢黎明。

然而,100年後,黑人依然沒有獲得自由。100年後,黑人依然悲慘地蹣跚於種族隔離和種族歧視的枷鎖之下。100年後,黑人依然生活在物質繁榮翰海的貧困孤島上。100年後,黑人依然在美國社會中間向隅而泣,依然感到自己在國土家園中流離漂泊。所以,我們今天來到這裏,要把這駭人聽聞的情況公諸於眾。

從某種意義上說,我們來到國家的首都是為了兌現一張支票。我們合眾國的締造者在擬寫憲法和獨立宣言的輝煌篇章時,就簽署了一張每一個美國人都能繼承的期票。這張支票向所有人承諾——不論白人還是黑人——都享有不可讓渡的生存權、自由權和追求幸福權。

然而,今天美國顯然對她的有色公民拖欠着這張期票。美國沒有承兌這筆神聖的債務,而是開始給黑人一張空頭支票——一張蓋着“資金不足”的印戳被退回的支票。但是,我們決不相信正義的銀行會破產。我們決不相信這個國家巨大的機會寶庫會資金不足。

因此,我們來兌現這張支票。這張支票將給我們以寶貴的自由和正義的保障。

我們來到這塊聖地還為了提醒美國:現在正是萬分緊急的時刻。現在不是從容不迫悠然行事或服用漸進主義鎮靜劑的時候。現在是實現民主諾言的時候。現在是走出幽暗荒涼的種族隔離深谷,踏上種族平等的陽關大道的時候。現在是使我們國家走出種族不平等的流沙,踏上充滿手足之情的磐石的時候。現在是使上帝所有孩子真正享有公正的時候。

忽視這一時刻的緊迫性,對於國家將會是致命的。自由平等的朗朗秋日不到來,黑人順情合理哀怨的酷暑就不會過去。1963年不是一個結束,而是一個開端。

如果國家依然我行我素,那些希望黑人只需出出氣就會心滿意足的人將大失所望。在黑人得到公民權之前,美國既不會安寧,也不會平靜。反抗的旋風將繼續震撼我們國家的基石,直至光輝燦爛的正義之日來臨。

但是,對於站在通向正義之宮艱險門檻上的人們,有一些話我必須要說。在我們爭取合法地位的過程中,切不要錯誤行事導致犯罪。我們切不要吞飲仇恨辛酸的苦酒,來解除對於自由的飲渴。

我們應該永遠得體地、紀律嚴明地進行鬥爭。我們不能容許我們富有創造性的抗議淪為暴力行為。我們應該不斷升華到用靈魂力量對付**力量的崇高境界。

席捲黑人社會的新的奇迹般的戰鬥精神,不應導致我們對所有白人的不信任——因為許多白人兄弟已經認識到:他們的命運同我們的命運緊密相連,他們的自由同我們的自由休戚相關。他們今天來到這裏參加集會就是明證。

我們不能單獨行動。當我們行動時,我們必須保證勇往直前。我們不能後退。有人問熱心民權運動的人:“你們什麼時候會感到滿意?”只要黑人依然是不堪形容的警察暴行恐怖的犧牲品,我們就決不會滿意。只要我們在旅途勞頓后,卻被公路旁汽車遊客旅社和城市旅館拒之門外,我們就決不會滿意。只要黑人的基本活動範圍只限於從狹小的黑人居住區到較大的黑人居住區,我們就決不會滿意。只要我們的孩子被“僅供白人”的牌子剝奪個性,損毀尊嚴,我們就決不會滿意。只要密西西比州的黑人不能參加選舉,紐約州的黑人認為他們與選舉毫不相干,我們就決不會滿意。不,不,我們不會滿意,直至公正似水奔流,正義如泉噴涌。

我並非沒有注意到你們有些人歷盡艱難困苦來到這裏。你們有些人剛剛走出狹小的牢房。有些人來自因追求自由而遭受迫害風暴襲擊和警察暴虐狂飆摧殘的地區。你們飽經風霜,歷盡苦難。繼續努力吧,要相信:無辜受苦終得拯救。

回到密西西比去吧;回到亞拉巴馬去吧;回到南卡羅來納去吧;回到佐治亞去吧;回到路易斯安那去吧;回到我們北方城市中的貧民窟和黑人居住區去吧。要知道,這種情況能夠而且將會改變。我們切不要在絕望的深淵裏沉淪。

朋友們,今天我要對你們說,儘管眼下困難重重,但我依然懷有一個夢。這個夢深深植根於美國夢之中。

我夢想有一天,這個國家將會奮起,實現其立國信條的真諦:“我們認為這些真理不言而喻:人人生而平等。”

我夢想有一天,在佐治亞州的紅色山崗上,昔日奴隸的兒子能夠同昔日奴隸主的兒子同席而坐,親如手足。

我夢想有一天,甚至連密西西比州——一個非正義和壓迫的熱浪逼人的荒漠之州,也會改造成為自由和公正的青青綠洲。

我夢想有一天,我的四個小女兒將生活在一個不是以皮膚的顏色,而是以品格的優劣作為評判標準的國家裏。

我今天懷有一個夢。

我夢想有一天,亞拉巴馬州會有所改變——儘管該州州長現在仍滔滔不絕地說什麼要對聯邦法令提出異議和拒絕執行——在那裏,黑人兒童能夠和白人兒童兄弟姐妹般地攜手并行。

我今天懷有一個夢。

我夢想有一天,深谷彌合,高山夷平,歧路化坦途,曲徑成通衢,上帝的光華再現,普天下生靈共謁。

這是我們的希望。這是我將帶回南方去的信念。有了這個信念,我們就能從絕望之山開採出希望之石。有了這個信念,我們就能把這個國家的嘈雜刺耳的爭吵聲,變為充滿手足之情的悅耳交響曲。有了這個信念,我們就能一同工作,一同祈禱,一同鬥爭,一同入獄,一同維護自由,因為我們知道,我們終有一天會獲得自由。

到了這一天,上帝的所有孩子都能以新的含義高唱這首歌:

我的祖國,可愛的自由之邦,我為您歌唱。這是我祖先終老的地方,這是早期移民自豪的地方,讓自由之聲,響徹每一座山崗。

如果美國要成為偉大的國家,這一點必須實現。因此,讓自由之聲響徹新罕布殊爾州的巍峨高峰!

讓自由之聲響徹紐約州的崇山峻岭!

讓自由之聲響徹賓夕法尼亞州的阿勒格尼高峰!

讓自由之聲響徹科羅拉多州冰雪皚皚的洛基山!

讓自由之聲響徹加利福尼亞州的婀娜群峰!

不,不僅如此;讓自由之聲響徹佐治亞州的石山!

讓自由之聲響徹田納西州的望山!

讓自由之聲響徹密西西比州的一座座山峰,一個個土丘!

讓自由之聲響徹每一個山崗!

當我們讓自由之聲轟響,當我們讓自由之聲響徹每一個大村小庄,每一個州府城鎮,我們就能加速這一天的到來。那時,上帝的所有孩子,黑人和白人,猶太教徒和非猶太教徒,耶穌教徒和天主教徒,將能攜手同唱那首古老的黑人靈歌:“終於自由了!終於自由了!感謝全能的上帝,我們終於自由了!”

一、整體感知

從16世紀中期開始,歐洲殖民者就開始擄掠非洲黑人,把他們販賣到美洲為奴,以彌補美洲勞動力的不足。這種慘無人道的奴隸貿易持續了大約四百餘年。直到1783年,美國的建國者決定廢除奴隸貿易,但黑人的地位依然非常低下。南北戰爭之後,當時的總統林肯簽署了《解放黑奴宣言》,奴隸終於在法律上獲得自由。

但一百多年後,20世紀50到60年代的美國,種族歧視和種族壓迫現象仍然十分嚴重。美國黑人仍然是下等公民,掙扎在社會的底層,生活貧困,受不到良好的教育,不能進入各級各類高層機構,不能參加投票和選舉,不能像白人一樣享有人格自由和活動自由。在南方的許多州,黑人不能在白人開的餐館就餐,許多公共場所掛着“僅供白人使用”的牌子,甚至在公共汽車上黑人也只能坐在後車廂,車的中部雖然允許黑人坐,但有白人上車,黑人必須給白人讓座。正是在這種情況下,美國黑人發起了浩大的民權運動,馬丁·路德·金就是其中最傑出的領袖。他曾在南方21個城市組織集會,發動黑人爭取公民權利。1963年8月28日,在華盛頓特區一次25萬人的集會上,他發表了這次舉世聞名的演講。

這篇演講詞的邏輯非常嚴密。文章一開始,馬丁·路德·金就以形象生動的語言闡述了此次遊行的起因和目的。他從一百年前林肯簽署解放黑奴宣言講起,自然而然地引到目前黑人生活的現狀:黑人仍然生活在種族隔離和種族歧視的鐐銬和枷鎖下,不僅物質上極度貧困,而且精神上備受屈辱,雖然生活在自己的家園,卻像流亡者一樣缺少歸宿和安全感。正因為如此,民權組織組織了這次盛大的遊行,要求“兌現諾言”,爭取民權和自由。這是憲法所賦予黑人的正當權利,是正義的,是合理合法的。

緊接着,作者提醒美國政府,現在正是“兌現諾言”的最佳時機,改善黑人的生存現狀已到了刻不容緩的時候。如果忽視了時間的迫切性,低估黑人爭取正當權利的決心,將會給美國帶來致命傷,“叛亂的旋風就將繼續動搖這個國家的基礎”。

但另一方面,作者也反過來提醒黑人同胞,一定要注意鬥爭的方式和策略。馬丁·路德·金深受印度聖雄甘地非暴力思想的影響,主張用和平的方式爭取正當的權利,反對“以暴易暴”。主張“不要為了滿足對自由的渴望而抱着敵對和仇恨之杯痛飲”,而應當用包容、忍耐和博愛的精神來對抗仇恨。在不同的場合,他反覆談到,黑人的鬥爭決不可出現暴力,“我們將以法律和秩序為最高準則指導我們的行動”,基督教的博愛思想應成為行動的指南,“儘管我們受到不公正的待遇,對我們的白人兄弟決不可懷恨在心,而應停止憎恨。”可以說正是馬丁·路德·金的這種思想,為後來黑人民權運動奠定了成功的基礎。

因為是面對黑人同胞演講,馬丁·路德·金在這一場合必須鼓舞同胞士氣,幫助他們樹立信念和理想,團結他們共同前進。接下來的幾段,馬丁·路德·金用一系列氣勢磅礴的排比句,表達了黑人民權運動的目標,以及對黑人同胞的深切希望。那就是鬥爭一定要徹底,每個人都要有頑強的鬥爭精神和韌勁,無論在怎樣艱難的環境和痛苦的遭遇中都要堅持下去。他充滿**地呼籲大家回到那些最冥頑不化的地方,堅持戰鬥,不要絕望,勝利的那一天一定會到來的。

最後一部分是全文的**。作者連用六個“我夢想有一天”,以詩一樣的語言和酣暢淋漓的排比句式,正面表達了對自由和平等的渴望,抒發了他作為一個黑人內心最熱烈的夢想。他呼籲種族平等,人格尊嚴和兄弟般的情誼能早日到來!他呼籲自由與平等在美國的各個角落都能得到實現!這幾段文字情感充沛,文采斐然,猶如長江大河,一瀉千里,不可阻擋,具有極強的感染力。

這篇演講詞之所以感人,是因為它飽含**。作者從“結束了束縛黑人的漫漫長夜”的期待開始,到對一百年之後黑人現狀的失望,到要求政府兌現“支票”的義正詞嚴,再到“我有一個夢想”的熱烈憧憬,其間無不充滿着作者悲憤而熱烈的情感。正因為作者飽含深情,而且在演講中把夢幻、心曲和聖歌聯繫起來,使演講如交響樂一般在聽眾中回蕩,使聽眾的情緒受到感染並得以升華,產生了極強的號召力。而這正是演講成功的必要條件。

二、形式特點

這篇演講詞也是中外演講史上文采斐然的篇章之一。作者運用多種修辭手法,幾乎每一段都有大量形象的比喻,如用“燈塔”和“黎明”來比喻林肯簽署的解放黑奴宣言,用“物質充裕的海洋中一個窮困的孤島”和“故土家園中的流亡者”等來比喻黑人的處境,生動地描繪出美國黑人的生存現狀和他們內心的渴望。“空頭支票”等則形象地表現出了政府許諾和現實之間的距離。文中華麗的詞句,典雅的語言,為演講錦上添花。文中還大量運用了排比、呼告和反覆等修辭手法,使作者的思想表達得更充分,更鮮明,有着排山倒海的氣勢,增強了作品的感染力和表達效果。

解題指導

一、這道題主要是引導學生理清課文思路,深入理解文章的內涵。

1.夢想的含義是多方面的,涉及黑人生活的各個層面。可以讓學生根據課文和自己的理解來闡發,各抒己見。首先,在政治上,作者希望美國的有色人種能享有和白人一樣的生存、自由和追求幸福的權利,有同等的地位和公民權,如選舉權和被選舉權等,而不是作為二等公民備受歧視和壓迫;其次,在文化上,希望得到尊重和理解,人們不再以膚色,而是以品格的優劣來評判他們,有和白人一樣的受教育的權利和自由;第三,在經濟上,有和白人一樣的就業和發展的機會,而不是像現在這樣被限制在固定的貧民區,貧困潦倒。

2.馬丁·路德·金之所以獲得1964年諾貝爾和平獎,不僅是因為他領導了一場少數民族爭取平等權利的鬥爭,更因為他開展鬥爭的方式,那就是非暴力抵抗主義。他是西方第一個以非暴力形式展開鬥爭的人,“他在他的鬥爭中第一次為我們帶來了兄弟般的友愛成為現實的消息”。“勿以暴力對抗暴力”,課文的第7段,集中體現了他的這種思想。

二、這道題主要是讓學生調動聽說讀等各種方式,感受在演講中恰當運用排比句式的特殊效果。

排比句式的使用,使作者的思想感情表達得更充分,更鮮明,更有排山倒海、一瀉千里的氣勢,更容易感染聽眾並激起他們深深的共鳴。

參考答案略。

三、這道題主要是引導學生研讀關鍵語句,體會其中的深刻含義和妙處。

1.這兩句運用了比喻和排比等修辭手法,揭示了黑人物質生活貧困,精神備受歧視,沒有安全感和歸宿感的悲慘現實。

2.“空頭支票”是個巧妙的比喻。自從林肯總統簽署黑奴解放宣言,黑人在法律上就有了和白人一樣的生存、自由和追求幸福的權利,但現實卻如此令人失望,就像空頭支票一樣,聽起來不錯,但沒有任何實際意義。在美國這樣一個商業社會,空頭支票的內涵大家都非常熟悉,用它來作比,形象且易為人們理解。

3.“這個信念”具體指的是,作者相信總會有一天,美國黑人會和白人一樣,擁有平等的地位和權利,人們不再以膚色而是以品格的高低來衡量黑人和白人,美國一定能變成一個真正的人人生而平等的國家。“交響樂”的特點主要是多重樂聲合奏,在這裏它寄託了作者的理想,那就是將來總有那麼一天,白人不再歧視和壓榨黑人,白人和黑人能像兄弟般地和睦相處,共同發展。

四、這道題主要是引導學生體會兩種語言的不同特點,加深對譯文的理解。

教學建議

一、教學之前,引導學生查閱有關資料,了解一下美國黑人的歷史和現狀,加深對課文內容的理解。

二、本文**澎湃,文質兼美,應提倡多朗讀和背誦,讓學生在讀與講的過程中,領會演講的特點。

三、本文成功地運用多種修辭手法,文采斐然,學習要注意體會和揣摩。

[編輯本段]有關資料

一、有關美國黑人的背景資料

1774年,美國的建國者們把奴隸納入不予進口的商品之列,並直到1783年才廢除了奴隸貿易。除兩個州外奴隸制被完全廢除──南卡羅來納州和佐治亞州──他們因懼怕經濟受損而堅決反對。所有北方各州都已早早地廢除了奴隸制──最晚一個是1804年的新澤西州。然而南方堅持1845年後加入聯盟的新州可以保持奴隸制。

從1830年後,在北方就有一個堅定,但卻不那麼有效的聲音在要求全面廢除奴隸制。隨後,1861年,11個南方州成立南部邦聯,脫離主張廢奴的美利堅合眾國。南方和北方間的南北戰爭隨之爆發。經過四年的鬥爭和超過50萬人的死亡后,北方獲得勝利。《解放宣言》通過了,奴隸終於獲得了自由。

但那只是就理論而言。戰爭已過了一百多年,南方諸州仍抵製為爭取給予黑人平等機會而進行的全國性的努力。南方的白人指責黑人導致了戰爭、失敗和貧窮。他們的領袖試圖保持其古老的生活方式和他們的“遺產”。而黑人則沒有土地,受不到教育,沒有絲毫改善的可能。

1865年4月林肯總統的不幸遇刺意味着失去了以新模式重建南方的機會。舊的南方領導人沒有被排除在公職之外,“黑人法案”除最基本的民權和自由外否定黑人的一切。為了對付這種壓迫,1866年生效的憲法第十四修正案規定了黑人作為美國公民的權利,使其得到在法律之下平等的保護。隨後的1870年第十五修正案給予所有美國公民以選舉權,無論他們的“種族、膚色或是否曾是奴隸”。

然而,北方或多或少在放任南方按他們自己的意願對待黑人。其結果是,到1895年,實際上所有的黑人都沒有得到選舉權。在1890年三K黨重建之後,情況糟到了極點;在1889年到1919年之間,有近三千黑人男子和婦女受到了私刑。

在20世紀50年代,當馬丁·路德·金接掌黑人民權運動的領導權時,大多數黑人仍處於貧窮和低教育狀態。每一次進展都受到阻礙。例如,雖然依據法律,黑人可以選舉,但在南方諸州卻設置了許多障礙──從繁文縟節一直到私刑,結果只有5%的黑人能夠登記。

在金的領導下取得了巨大的進步。但在今天,金死了20年後,種族隔離尤其在南方的鄉村地區事實上仍存在着。法律聲稱現在已平等,但存有偏見的白人仍與法律背道而馳。飯店過去只對白人開放。所以當法律判定這樣做違法時,飯店乾脆關門大吉。在許多南方小鎮上現在都沒了酒吧、理髮店或飯店。那些廢除種族隔離的政府學校里只有黑人學生。所有的白人孩子都被帶走,進了私立學校。

在某些領域確實取得了進步。在選舉法案(1965年)頒佈前,在美國只有不到二百名黑人擔任公職;到1970年是1469名;1980年4912名,1986年超過了6500人。這僅佔美國49萬名被推選官員的1.3%。現有289名黑人市長,28名婦女管理着超過五萬人的城市。

貧困的黑人家庭從1959年的55%下降到1987年的約31%;然而在1986年領取食物救濟券(以此可以到商店換取食物)的人中,黑人佔37%,有45%的年輕黑人要去救濟所。1985年,黑人家庭的平均收入僅為白人家庭的55%,所有黑人家庭中有近45%要依靠婦女。1987年,“美國黑人狀況”稱在北方各州黑人的失業情況:“在諸如底特律、布法羅、芝加哥及克里弗蘭等城市,在勞動市場上,黑人,尤其是黑人男性──同白人相比其收入差距可能超過了南方種族歧視最為嚴重的城市裏的最高記錄。”

而在另一方面是不容置疑的成功例子──比爾·科斯比在1987年是全世界娛樂業收入最高的人,吸引了8300萬觀眾看他的電視系列節目,賺了近一億美元。傑西·傑克遜是另一個成功例子──他是民主黨競選1988年美國總統的重要競選者。流行歌星如米高·傑克遜和蒂娜·特娜的搖滾音樂會遍及全球。其他像管理人員克里弗德·r·華倫,前紐約州立大學校長,成為美國最大的養老金基金主席及一名企業家,赫爾曼·E·瓦倫丁,是美洲系統管理委員會的主席和總裁。

最終,成千上萬的普通黑人進入了中產階級,獲得了醫生、律師、銀行家、經理和其他職位。據估計到2000年,每三個美國人中就有一個是非白人──這包括亞洲人、西班牙裔人和黑人──憑着毅力、教育和更大的推動,馬丁·路德·金的偉大夢想或許會在下一個20年中變為現實。

(選自《馬丁·路德·金傳》,汪群譯,上海世界圖書出版公司1997年版)三立足道德自強,爭取社會正義(何光滬)

年紀稍大的中國人應還記得,1968年春,“文革”還正如火如荼之際,**發表了一篇“五二〇聲明”,全國各地為此舉行了由上級組織的**。很多人應還記得,事情同馬丁·路德·金被刺殺有關,而這位馬丁·路德·金,乃是著名的美國黑人民權運動領袖。事過多年之後,我卻發現,不少人居然把這位諾貝爾和平獎得主,同四百多年前那位德國宗教改革領袖馬丁·路德相混淆,而對他的主要主張“非暴力抵抗”,更是懵然無知!1956年,在26歲的馬丁·路德·金第一次領導黑人市民,抵制蒙哥馬利市公共汽車公司的種族隔離制度時,他就舉起了“非暴力抵抗”的旗幟。他號召久被歧視的黑人群眾說:“我們要抵抗,因為自由從來不靠恩賜獲得。有權有勢的欺壓者從不會自動把自由奉獻給受壓者。……權利和機會,必須通過一些人的犧牲和受難才能得到。”但是,“仇恨產生仇恨,暴力產生暴力……我們要用愛的力量,去對付恨的勢力。我們的目標,絕不是擊敗或羞辱白人,正相反,我們要贏得他們的友誼和理解。”

然而,當他回到家裏,卻接到了白人種族主義者的恐嚇電話!再過一段時間,恐嚇變成了事實──他的家被炸了!

就在那被炸得七零八落的家門口,他對聞訊趕來、手持武器、群情激動的支持者發表演說:“冤冤相報的暴力不能解決問題,我們要以和平對待暴力,記住基督耶穌說過:凡動刀的,必死在刀下!無論那些白人對我們怎樣,我們要愛他們,如同兄弟。耶穌不是說過‘要愛你們的仇敵,為逼迫你們的禱告’嗎?我們要以恩報怨,以愛報恨。”

12年後,這位“非暴力抵抗”的倡導者,死在槍彈的暴力之下。這當然令人想起馬丁·路德·金所欽佩的印度國父聖雄甘地──他作為“非暴力抵抗”的首創者,也死在槍彈的暴力之下!

於是,有不少人得出結論說:非暴力主義是軟弱的、無效的、註定要失敗的!它的兩位最著名的鼓吹者甘地和馬丁·路德·金,就是最好的例子!

甘地和馬丁·路德·金失敗了嗎?他們用生命去實踐的主張是失敗的嗎?是無效的嗎?是軟弱的嗎?

首先,我們要承認,中國的古話“勿以成敗論英雄”,是出於良知的智慧,而“歷史由勝者來書寫”,是人類社會的恥辱。

即便我們只採用世俗的“成敗觀”來評判這兩個人物和他們的主張,我們也無法抹煞這些基本的事實:

就甘地而言,他比任何別的印度領袖都動員了更多的民眾,他用最少的人命犧牲贏得了當時世界上最多的人口的民族獨立運動的成功!他以最低的代價(或傷亡率),以和平的方式,最有效地摧垮了一個統治方式最有效的殖民帝國的長期統治!他那副瘦骨嶙峋的身軀包含着的精神力量之強大,使得那個作為世界霸主的敵人也肅然起敬,不但多次把他從階下囚尊為座上賓,而且至今把他的塑像同諸多英國偉人一同安放在倫敦的蠟像館中!他不但成了印度的偉人,也成了世界的偉人,他的思想和典範不但屬於印度,也屬於全人類!

就這本書的主角──馬丁·路德·金而言,他領導的非暴力抵抗運動,不但贏得了蒙哥馬利城公共汽車種族隔離制度的廢除,而且贏得了全國全世界對伯明翰市黑人運動的關注和同情;不但勝利地組織了向首都華盛頓的大進軍,而且深深地打動了包括總統甘迺迪在內的各階層白人的心;不但促成了美國國會通過民權法案,從法律上正式結束美國黑人的被歧視地位,而且影響了英國國會通過反種族歧視法和反性別歧視法,從長遠來說還促成了南非種族隔離制度的崩潰──順便說說,南非黑人運動的領袖曼德拉,可視為自甘地和馬丁·路德·金之後最偉大的非暴力抵抗倡導者。

至於這些勝利之偉大,以及馬丁·路德·金的努力成效之驚人,可以從以下事實略見一斑:美國白人對黑人的歧視,曾在長達三百多年之中被視為當然,被視為有理,所以問題遠遠不止是法律的禁止與否,而是人們的心理和觀念的改變與否,后一件事情人人都明白是最難做到的。然而人們看到,在20世紀50年代和60年代,一些大學的白人學生暴亂,還僅僅是因為學校收了幾個黑人學生;而在20世紀結束之前,白人卻早已習慣了大量的黑人官員、黑人警察、甚至黑人部長、黑人軍隊首腦,更不用說社會生活各領域的黑人白人的共同活動,甚至已有了不少白人與黑人的通婚;而在21世紀開始之際,甚至已有黑人擔任國家安全事務助理和國務卿!

就馬丁·路德·金個人而言,他不但在生前獲諾貝爾和平獎,是有史以來最年輕的獲獎者,而且他的生日早被確立為法定全國假日,這在從國父到各界名人的行列中也極其罕見。最主要的是,他也同甘地一樣,不但成了他本國良知的代表,還成了人類良知的代表。而這一切所證明的,恰恰是同樣個子矮小、其貌不揚的馬丁·路德·金的精神力量之強大,恰恰是他和甘地、曼德拉等所代表的非暴力抵抗的精神力量之強大。而這種精神,往近處可以追溯到托爾斯泰和雨果,往遠處可以追溯到人文主義的許多偉大思想家,究其本源,還可以追溯到各大文明的創始性人物耶穌、蘇格拉底、佛陀和孔子。當然,我們已經看到,就馬丁·路德·金來說,他的這種精神之強大,是來源於他的基督教信仰。但他認為基督福音不是個人精神的福利獎券,而是社會公義的實踐要求。但在爭取社會正義的鬥爭中,他認為“愛心是我們惟一的武器”。他說:“‘愛你的敵人’……是指聖經希臘文的agape(聖愛),是無視敵友親疏、仿效上帝的無私博愛。”這種愛有一種最根本的神學肯定作為存在基礎,即“上帝就是愛”。

正因為如此,他可以強大到不在乎勝利與否的地步──他領導的運動參加者要遵守的“非暴力十誡”中有一條是“要爭取正義與和解,而不是爭取勝利”。這令人想起林肯的名言:“我關心的不是事情能否成功,而是事情是否正當。”

也正因為如此,他可以強大到視“受苦”為“救贖”,甘願自己流血犧牲的地步──他說:“要爭取自由,必須付出流血的代價,而流的血必須是我們的鮮血……無辜受苦是有救贖力量的,它可以取代欺壓者與受壓者雙方苦毒怨恨的悲劇結局。”這更令人想起耶穌在十字架上的受難。

這種來自信仰的精神之強大,在馬丁·路德·金爭取社會正義的鬥爭中,就表現為一種道義上的強大或道德上的自強。為他在複雜的處境、艱難的鬥爭和內心的矛盾中提供了堅如磐石的基礎的,正是這種道德自強的力量。這種力量對於任何爭取社會正義的鬥爭來說,是經費的或經濟的、武器的或武力的力量都不可比擬的。

馬丁·路德·金已經去世33年了。但是,這本書所提供的他的言行,對於當今的世界來說,不是仍值得思索嗎?這些言行所樹立的崇高榜樣,對於當今的人類來說,不是仍值得效法嗎?

上一章書籍頁下一章

進球機器

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 進球機器
上一章下一章

我有一個夢想(湊字數日後刪)

%