寫作本書的緣由
《鬼神》所用四川方言查詢表
四川話有大量異讀(或稱異化)現象,為了模擬真實語境,本書用了音近或形近的字。目的不過是使讀者了解原滋原味的四川方言,而以往的小說在四川方言上的描寫或僅是隻言片語,或是語焉不詳,語音語調上相差甚遠,難以盡顯方言的趣味性;作者難盡其實,讀者也是一知半解,難以更深一步了解四川方言和四川的風土人情。
這種包容性有好的一面,也有不利的一面。其不利的一面在於當今由於影視廣播等各種形式的傳媒的發達,語言流通比以前更快捷方便和全面,四川話受此影響,遣詞用句正在漸漸向普通話接近,以前的很多方言和土話正在漸漸消失,這是一個必須重視的現實。
當然其他方言也有此現象,若能保留一些方言語法,應有積極意義。畢竟要研究古代的語言,大多數時候只能從方言入手,方言中保留了更多值得深入探究的東西,方言本身就是語言的寶庫,可惜一直沒有得到足夠的重視。
比如四川方言中也有很多“成語”,實可以補普通話中成語之不足。而著錄四川方言更也作者一直以來的一個心愿,作者自信寫這樣的小說也是很有意義的嘗試。謹以此書作引玉之磚。
本書第一卷方言比例較重;以後的篇幅這隻作一種點綴,以免流於行文的生硬,使讀者膩煩,畢竟這只是作者一意孤行的作法。
其實,四川話與普通話的區別除了土話難懂之外,其發聲方式也有很大不同,正好比歌唱家們所說的“通俗唱法”與“美聲唱法”之間的區別。
四川話是從嗓底里吼出來的,粗獷豪放;而普通話則好似從嗓尖上唱出來的,婉約清越;兩者對應的聲帶發聲部位不盡相同。
四川話與普通話相比,有很多異讀現象,同樣的字詞可能語音語調都有很大不同;川話中無翹舌和不翹舌之分,一律為不翹舌發音(兒話音出外);其他特點還有n與l不分、u與ü不分;聲母無翹舌不翹舌之分,如z/zh,c/ch,s/sh不分;韻母無前鼻后鼻之分,所以c與ch,z與zh沒有區別;n與ng沒有區別。凡e音大都讀作o音,如he便讀成ho;ei大都讀作ui音,如lei讀成lui等等。
此外四川方言有些音用音標不能準確的標註出來,只能取一個折中的音,如介於某音與某音之間。
若要完整的表現出來,除非另建一套語音音標系統。這不能不說是一個遺憾。
西南三省語言相近,有時候只是個別詞句有細微差別,一個詞大致有相近的發音,但又有細微的差別,因此形成了各個地方的土話。
本書所採用的四川方言大體屬於西南官話成渝片。作者力求文從字順,從發音、字形、字意上追求準確,與普通話發音不一致的字詞一律詳細註明,未註明者與普通話一致,希望淘寶網女裝天貓淘寶商城淘寶網女裝冬裝外套www.taobar8.com能給讀者一個真實的語境。
饒是如此,由於四川各地土話本身的細微差別,本書也不能做到盡善盡美,有所失漏之處也就在所難免。讀者讀到書中方言不明白的時候,一定要查詢此表。
另:四川話中有不少不雅之詞,本書中有所涉及,但只取個別較能接受的詞語,盡量少用不用。以免誤導讀者,有失風雅。
另外特別註明:成渝片方言形成於清朝,是一種年輕的語言,最原始的四川方言現今只在川南川西等少數幾個縣市存在。
如川南廬州地區的合江話更接近明朝以前的四川方言(已經有很多學者考證過,有興趣的朋友可以查閱著於明朝的四川方言志《蜀語》,其中收錄的方言至今大多仍然在合江話中使用)。
為何合江等地的方言會與四川東、北部的成渝片和貴州省的遵義、貴陽都不相同而形成了一些方言島呢?
原來,明末清初,四川連年發生戰亂。張獻忠攻入四川,建立“大西國”,“殺戮慘酷”,致使“橫亘數十里無人煙”,此即“張獻忠屠四川”。(張獻忠屠四川是否真實尚有爭議,可參考胡昭曦《張獻忠屠四川考辯》。)
而其後清軍為消滅義軍也攻入四川燒殺搶掠,濫殺無辜。(有人曾記載但是川人十之二三是張獻忠所殺,十之二三為滿人所殺,還有十之二三為餓死,瘟疫,病死之類)長時間的兵火戰亂致使四川人口銳減,尤其是成都平原更是白骨盈野,百里無人煙。
後來清廷在康熙十六年下詔實施移民政策,於是便有大量來自湖廣(主要指江西、湖南、湖北,也包括貴州、雲南等省)的百姓移居四川,史稱“湖廣填四川”。(江西等省又移民湖南湖北,所以又叫“湖廣填四川,江西填湖廣”或“四方填湖廣”,均指這一歷史事件。)
移民們同時也帶來了自己的方言。在與四川原住居民的交流融合中形成了新的四川方言--成渝話。至今湖南、湖北、貴州和雲南等省的語言與四川方言都有相近之處。
而由於張獻忠兵力未及合江等川南川西地區而使這些地方保留了老四川話的特點,即語言學家所稱的“南方官話”。
所以合江等地的方言是一種不同於四川話(成渝片屬於北方官話)的南方官話,是更老更純凈的四川方言,本書只針對成渝片方言,對此不作研究。