第一百六十四章:文字遊戲

第一百六十四章:文字遊戲

陳世傑說道:“不過在貴國有些人好像並不認同這一點,他們非常喜歡越過邊界,做一些很不恰當的事。就在去年的秋天,我國的邊防人員進行例行的巡邏時,就在黑龍江邊發現了至少七個俄國人的定居點,在我國的外蒙境內也發現了所謂的俄國探險隊,他們都是正規軍人,攜帶有武器,在我國境內進行地圖測繪,我想這些事情貴國該如何解釋啊?”

緬希科夫親王把手一攤:“我們有很多的『毛』皮商人到西伯利亞去狩獵,他們都是些連字都不大認識的粗人,根本就不知道什麼叫國境線,只是看到那裏『毛』皮獸比較多就到那裏去,他們絕不是有意侵犯貴國的領土,希望你們能夠理解這一點。至於那支探險隊,我聽說他們只是『迷』路了而已,並不是故意越境的。”

陳世傑說:“他們深入我國境內已經達到了三百公里,而且從他們的日記中可以看到,他們知道已經進入了中國領土,我們認為這是軍事偵察,是在為俄國軍隊的可能行動而做準備。”

緬希科夫親王苦笑着搖了搖頭:“對於你們的理解,我只能表示遺憾。我還是要在這裏重申一下,俄國對於中國沒有領土要求,也無意冒犯中國,我們希望你們能夠在未來可能會發生的戰爭中保持中立。如果貴國能夠做到這一點,我國願意在領土方面做一些考慮,例如貴國一直提出的唐努烏梁海問題……”

陳世傑說:“你們願意把唐努烏梁海歸還給我們嗎?”

緬希科夫親王說:“那裏是我國通向太平洋的要道,實在是無法割讓。不過我們可以考慮在其他地方用另一塊面積更大的土地來補償。比如,比如巴爾喀什湖以西地區,你們是否可以同意呢?”

陳世傑說:“那裏都是沙漠,如果我們用一片茂密的森林地帶換來一片沙漠,國民肯定不會答應。你們要知道,我們是一個民主的國家,如果讓民眾產生了不滿,我們『政府』是要下台的。”

緬希科夫親王說:“我們可以再想辦法嘛。總之,只要我們有誠意,那麼問題總可以解決的。”

陳世傑的腦袋裏急速地飛轉着,他想:現在不能對俄國太強硬了,如果讓俄國人產生了中國會挑起戰爭的看法,那麼他們或許會對進攻土耳其感到顧慮,從而收手,那樣反而不符合中國的利益了,嗯,應該說幾句軟話了。想到這裏,他『露』出微笑說道:“您知道,我這次到土耳其來,並沒有要會見俄國朋友的計劃,就連俄語翻譯都沒有帶,同時也沒有準備同貴國進行談判。不過,我可以負責地說,如果貴國真的能夠像您說的那樣把唐努烏梁海問題解決掉,那麼我國一定會樂於維持同貴國的友好關係的。在我臨行之前,在有關外交事務的會議上,林陽總統明確地表示過,如果唐努烏梁海的問題能夠解決,那麼中俄之間就可以考慮來簽訂一個和平條約了。”

緬希科夫親王的臉上『露』出了喜『色』,他立即追問了一句:“貴國的林總統真的是這麼說的嗎?”

陳世傑點點頭:“是的,確實是這麼說的。”

緬希科夫親王又說道:“那麼,我們是否可以把今天所談的內容整理成一個備忘錄,然後簽署一下呢?”

陳世傑沉着地說:“我非常願意這樣做。”

緬希科夫親王高興了,他知道和陳世傑簽訂一項條約是不可能的,但是如果能夠簽訂一份備忘錄,把林陽總統有關唐努烏梁海的問題的談話落實在紙面上的話,那也是一件不小的成果。

陳世傑不慌不忙地站起身來說道:“殿下,我願意陪您到花園裏去喝茶散步,讓我們的秘書來整理文字吧,您看如何?”

緬希科夫親王點點頭:“對於您的邀請我感到非常榮幸。”他也站起了身來。

陳世傑做了一個請您先走的手勢,然後他故意地落在了後面,對沙雲公使悄悄地叮囑了幾句,隨後他就陪着緬希科夫親王來到了使館的花園,在這裏和他喝茶閑聊。

過了一個多小時,兩個人又回到了會客廳,這時,雙方的秘書已經把文字材料給整理好了,一份是中文的,一份是俄文的。雙方把文字材料交換了一下,讓對方審閱。陳世傑對緬希科夫說:“我們並沒有帶俄文翻譯來,只能靠這位莫洛佐夫先生來幫忙了。他是我們的朋友,這一次是搭我們的船去法國巴黎的。”說著,他把俄文的材料交給了莫洛佐夫。

緬希科夫親王也沒有帶中文的翻譯來,這一次會談,他臨時找來了一個在中亞工作過,懂些中文的外交官來翻譯,這個臨時湊數的翻譯官中文水平很差,翻譯得結結巴巴,詞不達意,結果雙方的會談主要都靠莫洛佐夫來翻譯,正是因為看到了這一點,所以陳世傑才敢於使出這一招非常的手段。

莫洛佐夫臉上帶着微笑,用俄語對緬希科夫親王說了幾句客套話,親王也對他客氣了一番,然後莫洛佐夫就仔細地審閱起俄文稿來。他仔細地看了一遍,對陳世傑表示沒有什麼差錯,可以簽署。而那一邊,那個俄國外交官看着中文稿卻皺起了眉頭,因為他有很多字都不認識,有很多地方都弄不明白。他為難地看了看緬希科夫親王,有些不知道該怎麼辦才好了。

這時,莫洛佐夫笑眯眯地走了過來,用俄語對這個外交官說道:“您還沒有審閱完嗎?有什麼需要我為您效勞的嗎?”

那外交官聽到莫洛佐夫那一口流利的聖彼得堡口音的俄語,不由得產生了一絲親切感,便對他說道:“您能告訴我,這個字在俄文里念什麼嗎?”

莫洛佐夫看到他手指的是一個“還”字,便對他說道:“這個字在中文裏讀作‘換’是‘交換’的意思,整句話的意思就是要求俄國拿出一塊相當於唐努烏梁海的土地來交換。”

那個外交官點了點頭,又和俄文原稿對照了一下,覺得沒有差錯了,便對緬希科夫親王說沒有問題可以簽署了。

於是,陳世傑和緬希科夫愉快地簽署了這份備忘錄,隨即他們又以茶代酒表示慶賀。緬希科夫親王非常滿意,他看到俄文備忘錄中說道:中國要求俄國拿出一塊相當於唐努烏梁海的土地來做交換,如果是這樣的話,中國就可以同俄國簽訂和平條約。這樣一來,俄國來自東方的威脅就被化解了,可以放心大膽地向南進攻土耳其了。

然而,他卻不知道,由於他的翻譯水平拙劣,沒有看出備忘錄中文稿上有着完全不同的內容。中文稿上的意思其實是俄國必須將唐努烏梁海地區的土地交還給中國,中國才會同俄國簽訂條約。而俄國是不能交還唐努烏梁海的,一旦那樣,他們與伊爾庫茨克、雅庫茨克等遠東地區之間的道路就中斷了,因此,這意味中俄之間根本就不可能締結和平條約。

由於這份中文稿上也有緬希科夫親王的簽名,這樣一來,這份備忘錄就變成了一份糊塗帳,如果俄方拿出俄文稿來要求中方兌現承諾,中方完全可以用中文稿來賴賬,而不必承擔撕毀協議的責任。

被蒙在鼓裏的緬希科夫親王高高興興地與陳世傑告辭,帶着他的人走了。陳世傑則從使團里分出了幾個人,要他們帶着備忘錄立即回國,把一切內容向國內外交部彙報,其餘的人繼續由他帶領,準備去英國法國進行訪問。

他們來向拉希德巴夏辭行。拉希德巴夏滿臉憂慮地說:“蘇丹陛下已經基本答應了俄國在約旦河西岸建立東正教保護地的要求,如果中國能夠給予我們明確的支持,那麼我們本來是可以強硬拒絕的,但是現在只能如此了。”

陳世傑心裏很清楚,在俄國認定他的東方是安全的之後,他們是一定會發動對土耳其的戰爭的。除非土耳其答應把土耳其海峽割讓給俄國,否則戰爭就不可避免,俄國一定會進一步加碼,提出新的要求,迫使土耳其開戰。這場戰爭對於俄國來說是需要的,對於中國來說也是需要的,但是對於土耳其來說卻是需要極力避免的,作為一個外交官,他當然要為本國的利益服務,儘力促成戰爭的爆發。因此,他微笑着對拉希德巴夏說道:“我們現在就要啟程去英法兩國,同他們協調一下立場,我想我從英法回來時,會帶給您好消息的。”

於是,他們一行離開了土耳其,租用了一艘法國商船,直奔着法國而去。他們來到了法國南部的港口馬賽,在這裏上岸后,又僱用了馬車,向著巴黎而去。當他們來到了巴黎之後,很快就聽到了一個新的消息:奧斯曼土耳其在巴爾幹的省份之一門的內哥羅(即黑山)爆發了反對土耳其統治的民族起義。

上一章書籍頁下一章

重回一八〇〇年

···
加入書架
上一章
首頁 軍事歷史 重回一八〇〇年
上一章下一章

第一百六十四章:文字遊戲

%