附錄四(2)

附錄四(2)

黃伊在基本上肯定了這部作品之後,為了使作品更加完美,又提了不少具體意見,將十冊原稿退回,希望作者在修改過程中隨時和出版社保持聯繫。這很重要,有些作者可能因厭於修改,或其他原因,見異思遷,把作品轉移到別的出版社。黃伊是不忍放棄任何一部好稿或有可取之處的稿子的。“聯繫”是一種定心丸。

作者吳越見信大為感動,立即着手修改。兩個月後,前八冊大功告成,又寄給黃伊。並寫了一封很長的信,現節錄於後:

黃伊同志:

您好!

退回來的《括蒼山恩仇記》原稿十冊和你們的審讀意見五頁,都收到了。

拙稿在你社歷時一年半,前後經五位同志通讀了全稿,可見你們對這部稿子的處理,是十分慎重的。對於一位不知名作者所寫的不成熟的作品,你們花費了如此巨大的精力和時間,不由我不深深地感動。我謹以本稿作者的名義,向你們致以由衷的敬意和感謝。

一部歷史小說,尤其是現代人寫的歷史小說,下筆之初,當然是有他的目的和動機的。在“四人幫”統治下的“紅色恐怖”時代,我冒着千難萬險偷偷兒地寫這麼一部小說,當然不會是由於活得無聊,以著書自娛來打發多餘的閒情逸緻。文藝既然是武器,作者必然應該是戰士,我希望自己以戰士的姿態出現,把我手中的投槍和匕首,刺向敵人的胸膛。至於命中率是否高,殺傷力是否強,有沒有誤傷自己人,則是本身力量和技術水平的問題了。

我自知力量和水平都不足,但是我有一種堅強的信念。依靠這種信念,我才能在那種十分困難的環境中堅持下來,勉強完成了初稿。

正因為我本身條件的不足,這部不成熟的作品,更需要你們的批評和指導。只有在正確的文藝批評指導下,才能把文藝作品推向更高的水平,更好地發揮它的戰鬥的作用。

你們的審讀意見,除優點方面說得太好了一些,讀之令人汗顏之外,缺點方面,可以說都是十分中肯的。現在我根據你們所提的意見,對原稿一至八冊,作了一次全面的修改。

現將修改的情況,簡述如下:

(一)關於反帝這個主題,我並不是沒有考慮到。我既然在書中安排了一個洋教士,當然不會只讓他印一本羅馬字聖經老老實實地傳教就算結束。我的意圖,是打算讓他作為一個帝國主義在中國進行經濟侵略和文化侵略的代理人。不過考慮到一百多年前與世隔絕的山區,教會的勢力還不算太大,主要矛盾依然是封建主義而不是帝國主義,因此,在第二部書中,我才安排了洋教士收買土地,開設工廠,開辦學校等情節,而在第一部書中,洋教士的出現,只作為一處伏筆。現在根據你們的意見,在林炳與老少訟師閑談的一章中,完全取消同治皇帝**女的一段敘述,而代之以老少訟師如何與洋教士勾結,偽裝善士,魚肉鄉民。……

(二)關於吳石宕的人物描寫。從這本書開始構思的那一天起,我就沒有打算突出某一個英雄人物,而是主張突出英雄群像。描寫英雄,不惜用重墨渲染,以至於把人神化了,正是這類書的通病和缺點,而不是它們的成功之處。因此,從一開始,我就企圖從這個框框中掙扎出來……我把吳本良送進監獄,着力描寫監獄外面的活動,而把吳本良“干”在那裏,冷落了他,讓他無所作為,這是作者的疏忽。如今第一卷既然決定掐到吳本良進監獄,營救不果,上山落草作為結束,有關吳本良的種種,只好在第二卷書中適當補充了。

(三)英雄既然是在鬥爭中成長起來的,必定有個“變”的過程。同樣,作為一個反面人物,也有他壞下去的“變”的過程。沒有天生的英雄,也沒有天生的壞蛋。典型人物絕不能離開特定的典型環境而孤立存在。……但為了減少副作用,稿中有關同治皇帝**女和老少訟師談嫖經的整段文字,全部刪除了。

總之,就我所能,已經把稿子從頭到尾修改潤飾了兩遍,個別篇章則是完全重寫的。做這件工作,前後共花了一個多月的時間。看起來,似乎花費工夫不多。但在我的一生中,集中一個多月的時間,別的什麼也不幹,從早上到深夜單盯在一部稿子上,還是破天荒第一次。儘管刪改的地方並不太多,但從態度上說則是認真的。

現將修改後的原稿八冊奉上。請過目。我現在住在國家語委招待所,繼續收集資料,為繼續修改以下各卷做一些準備。短期之內,可以直接找我面談。

即致

敬禮

吳越

1979年6月×日

黃伊在編髮這部書稿過程中,對作者歷史知識的淵博,或對傳統文學創作手法運用的熟練,都十分欽佩。後來獲悉作者的冤情和苦難的經歷以後,甚為同情。作者曾用英文寫了一篇小傳,黃伊看后便鎖了起來,並奉勸作者,在歷史問題未澄清以前,不必公開那些容易引起誤會的經歷,否則又會節外生枝,以致影響出書。

《括蒼山恩仇記》共三卷五冊一百五十萬字,從1983年8月開始陸續出版。首版印二十八萬套,接着又印二十八萬套,前後四次共印七十餘萬套,是八十年代最暢銷的小說之一。

1983年9月,作者到北京王府井新華書店簽名售書,從上午九時到十一時一刻,兩個多小時內共售出兩千三百多套,開創了該店作者簽名售書以來的最高紀錄。三樓櫃枱內,作者低頭揮筆疾書,四台電風扇對着他吹,依然大汗淋漓。該店所進的書快售完了,而購書的讀者從三樓排到二樓,從二樓又拐到一樓,大門外還有一條長長的尾巴。經理當機立斷,立刻派車到中國青年出版社去拉書。儘管是星期天,該社發行部還是破例發貨。書運到書店,櫃枱里書已無幾,正好接上。但作者已堅持不住了,再不剎車,很可能暈倒。經理再一次當機立斷,宣佈“書已售完”……

黃伊得知讀者購書的熱烈,又“在叢中笑”,並感嘆說:好險啊,差一點兒失去一匹千里馬。其含義不僅僅是關於這部書稿的舍取……

最近,中央電視台在播放“為您服務”專欄節目時,吳越瀟洒地走上螢屏,為觀眾講演使用電腦寫作的優越。黃伊萬分激動,說吳越不僅走出了牢獄,走出了“牛棚”,走出了黑暗的角落,而一躍走進了天堂,使用最先進的電腦寫作了;只可惜,自己沒有多少機會為他編書了。時代進步和時光流逝竟是如此不可調和!

——原載《燭照篇》一書第二十七章;作者

王立道,青海省作協副主席,青海

人民出版社原副總編輯,現已退休。

上一章書籍頁下一章

新版長篇歷史文化小說:括蒼山恩仇記

···
加入書架
上一章
首頁 言情穿越 新版長篇歷史文化小說:括蒼山恩仇記
上一章下一章

附錄四(2)

%