一匹馬的故事(2)

一匹馬的故事(2)

這就是赫列勃尼科夫在**聲明裏邊寫的,他還寫了不少其他的事兒,因為他寫了一整天,所以聲明很長。我跟政治委員足足花了一個小時的時間在這份聲明上絞盡了腦汁,才弄明白了聲明的意思。“你真是個蠢貨,”政治委員把聲明撕成碎片,說,“晚飯後來找我,我要跟你談談。”“我不需要你的談話,”赫列勃尼科夫渾身哆嗦着回答說,“你耍了我,政治委員。”他筆直地站在那兒,兩手貼着褲縫,渾身發抖,身子沒動,兩眼環顧着四周,像是在打量從哪條路逃走,政治委員一直走到他緊跟前,卻沒把他攔住。赫列勃尼科夫猛力一掙,奪路而逃。“耍了我!”他爬上樹墩,扯開衣服,一邊抓着胸脯,一邊狂嚎。“薩維茨基,開槍吧,”他撲到地上,喊道,“斃了我吧!”我和政治委員把他拽進帳篷,哥薩克們也來幫忙。我們替他燒了茶,給他卷了煙。他一邊抽煙,一邊像篩糠似的發抖。直到天黑,我們的連長才平靜下來。他再也沒提他那份荒唐的聲明,但是一個禮拜后,他去了羅弗諾,經醫學委員會檢查,他身負六傷,允准他作為殘廢軍人複員。我們就這樣失去了赫列勃尼科夫。為此我很難過,因為赫列勃尼科夫跟我性格相像,是個性情平和的人。全連只有他有茶炊。每逢不打仗的日子,我就跟他一塊兒煮茶喝。同樣的**激蕩着我們。在我們兩人眼裏,世界是五月的牧場,是有女人和馬匹在那兒走動的牧場。    

上一章書籍頁下一章

一部流行八十年禁而不絕的奇書――騎兵軍

···
加入書架
上一章
首頁 耽美同人 一部流行八十年禁而不絕的奇書――騎兵軍
上一章下一章

一匹馬的故事(2)

%