台灣版《中國民間禁忌》附言(再版)?
一九九一年六月二十四日,我收到了台灣版《七十二行祖師爺的傳說》一書的樣本,三個月後,又得知漢欣文化事業有限公司願意將拙作《中國民間禁忌》在台付梓的消息,這對我無疑是一種極大的鼓舞和慰籍。我深切地感覺到海峽兩岸文化上和情感上的一脈相通,也為自己能為海峽兩岸文化上和情感上交流作出一點點貢獻而感到由衷地高興。而這一切又都要感激楊炳南先生,是他為我們搭起了這樣一座“鵲橋”。《中國民間禁忌》也反映出台灣民間的風俗習慣,這主要得益於《台灣民間禁忌》、《台灣風俗志》、《台灣舊慣習俗信仰》等書籍。我本人是未曾到過台灣的,並沒有對那裏的風上民情進行過實地的考察,因此,雖然有所反映,但不一定反映得真切。《中國民間禁忌》自一九九○年十二月由作家出版社出版以來,短短的時間裏,在大陸已發行了七萬多冊,讀書界的反應是很熱烈的。在讀者和同行的幫助下,我業已有了許多補充、修訂的想法,但因一時尚未來得及整理妥當,所以這次也就不能以修訂后的版本與讀者見面了,這不能不說是一點小小的遺憾。然而,這樣也不是沒有它的好處,好在我可以再多聽聽各方面的意見,能有一個更為充實的修訂方案。所以我非常希望台灣的讀者、台灣學界的師友們對本書給予中肯地批評,對我也給予熱忱地幫助。任騁1991年9月24於鄭州