初為總統(圖)
就職儀式於11∶30開始。所有的主要領導人都按照禮賓順序,在國會護衛隊的陪同下來到主席台上。布殊總統走在我的前面,海軍陸戰隊的樂隊在約翰?布爾什瓦上校的指揮下,為我們兩人奏起了《向總統致敬》的曲子。我注視着前面大片的人群。我與首席法官及布殊總統握了握手,接着擁抱了一下希拉里和切爾西,告訴她們,我愛她們。然後參議員溫德爾?福特請我“作為美國總統”走上演講台。我一開始就將當時那個時刻放到了美國歷史的長河中:今天我們為美國復興的奇迹而歡慶。今天的儀式是在隆冬季節舉行的。但是,通過我們說的話,還有我們向世界展示的面貌,我們正在迫使春天來到。這是在世界上資格最老的民主國家得以再生的春天。這個春天將為我們復興美國帶來遠見和勇氣。當我們的開國元勛們向世人宣告美國獨立時,當他們向上帝表明自己的目的時,他們知道,要持續存在下去,美國必須變革……每一代美國人都必須明確,作為一名美國人意味着什麼。我向布殊總統敬了個禮之後,描述了當前的形勢:今天,在冷戰陰影下成長起來的一代人擔負起了新的責任,他們生活在一個沐浴着自由溫暖的世界裏,但這個世界仍然面臨著古老仇恨和新生災害的威脅。在我們成長的年代,美國的繁榮無可比擬。我們繼承了世界上最強大的經濟,但這一經濟已受到了削弱……強大而影響深遠的力量正動搖並重塑着我們的這個世界,因此我們這個時代需要迫切回答的問題是:我們能否改變我們的朋友而不是我們的敵人?美國所有的缺點都可以用美國的優點來加以糾正。不過,我還是警告道:“要做到這一點不會容易,我們必須做出犧牲……我們必須像家庭供養孩子那樣供養我們的國家。”我請求我的同胞們為我們的子孫後代想一想,請求他們為“即將到來的這個世界想一想——為了這個世界我們堅持自己的理想,這個世界給了我們這個星球,我們對這個世界負有神聖的責任。我們必須盡全力:為所有的人提供更多的機會,並要求所有的人都承擔起責任”。我說,在我們這個時代,國內與國外已沒有明顯的界限。世界經濟、世界環境、世界愛滋病危機、世界軍備競賽——都對我們產生着影響……美國必須繼續領導我們做出了很大貢獻才形成的這個世界。在演講結尾,我向美國人民提出一個挑戰,告誡他們,通過他們的選票,他們迫使春天來到。但光靠政府還無法產生他們想要的國家:“你們也必須在我國的復興中發揮作用。我激勵年輕一代的美國人為國服務……需要做的事情太多了……從這個充滿歡慶的山頂上,我們聽到了從山谷中傳來的為國服務的號召。我們聽到了前進的號角。現在,我們已各就各位。有了上帝幫助,我們必須回應這個號角。”儘管有幾位評論者對我的演說提出了批評,說其中既沒有強有力的詞句,也沒有讓人感興趣的具體內容,但我自己對演說卻感覺很好。演說中有些地方雄辯有力,思想清晰,表明我們在削減赤字的同時,將增加對將來非常重要的投資。演說還激勵美國人民給予需要幫助的人以更多的幫助,癒合我們國家的裂痕。我的演說非常簡短,是歷史上第三短的就職演說,排在林肯的第二次就職演說和華盛頓的第二次就職演說之後。林肯的那篇演說,是所有就職演說中最好的;華盛頓的那篇演說還不到兩分鐘。實際上,他只是說,謝謝,我又回來工作了。如果我幹得不好,批評我。相反,威廉?亨利?哈里森1841年發表的演說是歷史上最長的。那天很冷,他沒穿大衣,講了超過一個小時,結果患上了嚴重的肺炎,43天後因此而去世。我的演說很簡短,至少顯得很有同情心,也沒有任何怪異之處,人民了解我是如何看待這個世界的,以及我打算怎麼做。  [返]