《旋轉的螺絲釘》第二章?
兩天後,我要和弗洛拉坐車去接格羅絲太太所說的小紳士。第二天晚上發生了一件事,讓我很不安。
頭一天就像我所說的,基本上相安無事,但我的神經很快就繃緊了。那天晚上,郵包到了,它來得晚一些,裏面有我一封信,竟是我的僱主寫的,只有幾個字,落款是他,裏面還有一封封口尚未打開的信。
"我認出來這是校長寫的信,他是個可惡的傢伙,讀他的信,和他打交道,千萬不能讓別人知道,一個字也不能說,否則,我會完蛋的!
"我打開封條,太費力了--我過了好長時間才緩過勁兒來,拿着這封還未打開過的信來到我的房間,在上床睡覺前讀了它。
我倒寧可等到早上再看它,因為它讓我度過了第二個不眠之夜。次日,我感覺很悲傷,也沒人可以訴說。
最後,我實在受不了了,決定至少要跟格羅絲太太說說。"這是怎麼回事?
這個孩子被學校開除了。"我注意到她看了我一眼,然後,很明顯她愣了一下,似乎在掩飾什麼:"他們不是都被--""送回家了--是的。
但不只是度假,邁爾斯不會再回去了。"在我的注視下,她下意識地臉紅了:"他們不要他了?
""他們嚴詞拒絕了他。"這時,她抬起了眼,我看到她熱淚盈眶:"他做什麼了?
"我猶豫了一下,然後把信遞給她,她沒接,卻把手縮到背後,搖着頭難過地說:"小姐,我不識字。
"她竟然不識字!我儘力彌補自己的過失,打開信讀給她聽,然後躊躇着把信又疊好放回口袋。
"他真的很壞嗎?"她眼裏含着淚:"他們都這麼說嗎?""他們沒明說,他們只是表示很遺憾不可能再留下他,這隻能有一種意思。
"格羅絲太太默默地聽着,她忍不住問我這究竟是什麼意思。我前前後後想了想,又考慮到格羅絲太太的狀況,我接著說:"他在那裏對別人是一種威脅。
"這時,她突然火了:"邁爾斯!他!威脅?"儘管我還沒見到他,但看到她反應如此強烈,我也懷疑他們的觀點。
我發現自己站到她的一邊諷刺道:"對他的清白無辜的同學是個威脅!
""這太可怕了,"格羅絲太太叫道,"說出這麼殘忍的話!為什麼?
他只有十歲啊。""是啊,真難以置信。"很明顯,她對我的表現很感激。
"小姐,見到他,你就會相信!"我想立刻就見到他,而且這個念頭越來越強烈。
我能看出格羅絲太太很清楚她對我的影響,她又信誓旦旦道:"你最好相信那位小姑娘,"然後,她又接著說,"看她!
"我轉過身,看到弗洛拉出現在門口。十分鐘前,我安排她在教室里用鉛筆在白紙上臨摹roundo's。
她用自己的方式表達了對我的安排的不滿,她用稚氣的目光看着我,似乎在表示她應該跟着我。
沒什麼比這更能讓我體會到格羅絲太太的話的力量了,我抱起我的學生,吻着她,悔恨交加地哭了。
儘管如此,這天我想接近格羅絲太太。快到晚上時,我驚奇地發現她想方設法地要避開我。
記得在樓梯上我趕上她,我們一起走下去,在樓下我用手拉住了她:"我認為你中午對我說的話表明你從來不知道他是個壞孩子。
"她回過頭,這次她很明確、很誠懇地說:"噢,我從不知道--我不會假裝!
"我感到一絲不安:"那麼你了解他--""是的,小姐,謝天謝地!
"我馬上反問道:"你是說一個孩子從未--""對我來說不是個孩子!
"我握緊了她的手:"你喜歡他淘氣?"然後,接着她的話,我說:"我也是!
"我脫口而出,"但不要到溺愛的程度--""溺愛?"我的話讓她不知所措。
我解釋道:"就是寵壞。"她盯着我,聽明白了我的意思,她發出奇怪的大笑。
"你怕他寵壞你嗎?"她竟開這樣一個粗魯的玩笑,她的嘲笑讓我想了一段時間。
但第二天,在馬車要到的時候,我突然問了一句:"以前的女家庭教師現在做什麼?
""上一個?她也很年輕漂亮--幾乎和你不相上下,小姐。""嗯,那麼我希望她的年輕貌美會有助於她!
"我記得我很坦白地說,"他好喜歡我們的年輕漂亮!""是的,確實如此,"格羅絲太太贊同道,"他就是喜歡年輕漂亮的人!
"她馬上補充道,"我是說這是他--主人的方式。"我吃了一驚:"你還指誰?
"她愣了一下,接著說:"當然是他。""主人?""還能是誰?"很明顯沒別人了,接下來我不記得了,她不經意說的話要比她的本意多。
我只問我想知道的事:"她發現這個孩子什麼了嗎?""不能那麼說,她沒跟我說過。
"我猶豫了一下,但我還是問道:"她很細心?"格羅絲太太顯得很盡責:"在某些方面是的。
""但不都是?"她又考慮了一下:"不過,小姐,她已經不在人世了,我不能胡說。
""我很理解你的心情,"我立刻回答道,但思索片刻,我又追問道,"她死在這兒嗎?
""不,她走了。"格羅絲太太簡短的回答讓我一頭霧水:"走後死了?
"格羅絲太太直直地看着窗外,但我感到我有權知道布萊想要僱用年輕人做什麼。
"你是說她生病回家了?""在這裏,她沒生病。年末她回家了,她說是度個短假,這個時候她當然有權提出這樣的要求。
我們又雇了一個年輕女孩--一個善良聰明的小保姆,她在這段時間負責照顧孩子們。
但我們的女家庭教師一去不返,就在我盼她回來時,我聽主人說她死了。
"我思索再三:"但為什麼啊?""他從未說過!但小姐,"格羅絲太太說,"我必須去幹活了。
"  [返]