關於讀書(1)
我第一次讀契訶夫的文章,是在上小學低年級的時候。“什麼?小孩子怎麼可能讀得懂契訶夫的書?!”要是個俄國孩子也就罷了,還是一個日本孩子!可是我確實讀過。當然,那時候我還不知道契訶夫是俄國最傑出的劇作家,寫過《海鷗》、《萬尼亞舅舅》、《三姐妹》和《櫻桃園》等等。後來,因為偶然的機緣我成了一名女演員,在很多方面受到了契訶夫的恩惠,回想起我小時候就讀過契訶夫的作品,真是非常有意思,也是非常巧的事情。我還在小學低年級的時候,讀了契訶夫的文章,就佩服得五體投地,儘管是個小孩子,也感覺出“這是非常了不起的”,那篇文章就是契訶夫27歲那年寫給哥哥的一封信。不過,多年以來我已經淡忘了這件事,這還是最近剛剛回想起來的,是美智子皇后陛下在電視上發表以《兒時讀書的回憶》為主題的演講時想起來的。皇后陛下是為了在印度新德里舉行的國際兒童圖書評議會而發表這次演講的。演講由NHK轉播,我也觀看了演講的情景。皇后陛下講述了自己兒時讀過的書,以及讀書的感想和關於讀書的思考等等,實在非常精彩,令我深受感動。陛下還談及了自己讀這些書時的那個年代,對這一切我深表贊同。如果大家想一睹陛下演講的全文,這篇題為《架起橋樑》的文章,已經由末森書庫出版,我極力推薦大家讀一讀。在文中,皇后陛下從日本少年文庫出版的《世界名作選》中,列舉了自己讀過的幾本書。陛下記得真是非常清楚,聽陛下一說,我的腦海中就浮現出了那套書的美麗的花紙封面,還有我過去經常去的那家書店的店面和書架的樣子,真令人不勝懷念。當時我想,也許再也不會見到那本書了吧?可是,以皇后陛下的演講為契機,這套新潮社在昭和十一年(1936年)出版的《世界名作選(一)·(二)》再版了。而且,其中還收入了我覺得“非常了不起”的契訶夫的那封信,使我不禁回憶起當年讀這封信時的情景。上面說的是我小時候讀契訶夫作品的事兒,不知不覺就說了這麼多。現在回頭重讀這套書,我深深感到山本有三先生主編的這套書真是非常優秀,書的各個角落都洋溢着山本有三先生的“要給孩子們最好的東西”這一思想。關於當年編書時的情景,石井桃子女士曾經寫文章描述過,當時有多少博學之士聚集一堂,從世界名著之中遴選精品,才編成了這套書啊!而且,在翻譯上又花費了多少心血啊!山本有三先生反覆強調,翻譯“一定要用孩子們一聽就能明白的語言”。所以,這雖然是一本給孩子們看的書,但現在再看,會吃驚地發現書上列着的都是超一流的翻譯家的名字。書中有小說、書信、傳記,也有詩歌。山本有三等諸位先生毫不諂媚孩子們,也毫不懷疑孩子們能否覺得這些東西有趣而去讀它們,(我想,應該是這樣的吧)給我們選出了這麼優秀的作品,我衷心地感謝山本等諸位先生。再說契訶夫的那封信吧。那是27歲的契訶夫寫給和他年紀相仿的哥哥的。僅僅27歲,就能夠寫出這樣的信來,真不愧是契訶夫啊!我現在雖然懂得了這些,但小時候當然是似懂非懂。但是,這封信給我的印象非常深,我也非常喜歡。我覺得最有趣的是洋溢在信的全文中的幽默感。我很想把信的全文介紹給諸位,可是那樣未免太長了,所以我把自己特別讚歎的部分摘錄在這裏。值得慶幸的是,文章中的難字上都注有發音,所以當時低年級學生也能看得懂。下面就是契訶夫的《寫給哥哥的信》:致尼古拉·巴甫洛維奇·契訶夫:你經常對我抱怨:“別人不理解我!”歌德和牛頓都沒有過這樣的抱怨吧。不過,基督倒是這樣抱怨過,可他也並不是說別人不理解他自身的那個“我”,而是指別人不理解他的教義。不要說這樣的話了吧,因為人們是非常理解你的啊!(中略)我可以對天發誓,我作為你的兄弟,而且,作為和你性格相近的人,我理解你,並且對你懷着發自內心的同情……我非常了解你出類拔萃的性格,正如我了解自己的五根手指頭一樣。我尊重你的性格,並且對之懷有深深的無上敬意。(中略)  [返]