衰與榮・上卷・第六章(2)

衰與榮・上卷・第六章(2)

有什麼看的,她還不知道自己?乾瘦,憔悴,身材單薄,再打扮也是那灰樣子。平平,你鬧什麼呀。她腳底下站不住,被硬推到穿衣鏡前。只是隨便的一瞥,但目光停住了。鏡子裏出現的不是自己。誰,這麼漂亮?很面熟又很面生。吃驚地直愣愣地盯視着。一片恍惚,猶如夢境。她認識,這是自己,是夏平,頭髮是剛燙的,旗袍是剛做的,後面站的是平平。是自己。她清醒了,平靜了,鏡面不再波光晃動了。穿着打扮能起這麼大作用,這是她第一次發現。這麼說,她還好看。當然,她也看出了自己的缺陷:臉色不好,人顯瘦。衣服是衣服,剝去衣服還是自己。二姐,你該練習練習出國訪問了。平平笑着說。這怎麼練習?就穿上這一身,我陪你去天壇公園,那兒每星期天都有個“英語世界”,你可以去那兒驗一驗你的英語水平。她拗不過平平。星期天上午,她又像被推着一樣跟平平來到天壇公園。封建皇帝祭天之處,自然規模巨大。佔地四千畝,是故宮的三倍。中國現存的最大壇廟建築。她們從西門進,筆直的大道,直通前面的祈年殿和圜丘壇——一千米遠處的綠蔭後殿亭掩映。大道兩旁古柏蒼蒼,濃蔭蔽天。兒童運動場陽光燦爛,土黃草青,滑梯,翹板,轉椅,鞦韆,孩子們笑鬧嬉戲着。含笑旁觀的是一對對幸福的家長。到了。平平說。幾株參天古柏布下幾畝濃蔭,蠕動着一大片喧嘈嘈的人群。越走近,嘈聲越大。最後,便被這嘈聲淹沒了。真是個英語世界。成百上千的人聚在這裏,別無他事,就是來說英語。有老年,有中年,青年最多,許多大學生。和你說,和他說,左右說,前後說,走着說,打着手勢說,翻着書說,風趣地說,認真地說,瀟洒地說,矜持地說,一圈一圈地說,兩個兩個地說,男的和男的說,女的和女的說,男的和女的說,女的和男的說,流暢地說,結巴地說,自信地說,怯懦地說,微笑含情地說,神情嚴謹地說,交換對手地說,固定對手地說。四面有不少圍觀的人,有人乾脆深入到圈裏,目不暇接地左顧右盼着。及至有人上前禮貌地用英語與之交談時,他們便臉一紅,連忙搖手。“你好。”一位戴着眼鏡的男青年上來熱情地對平平用英語說。“你好。”平平也連忙用英語回答(英語,是這個“世界”中的惟一語言)。因為嘈聲如潮,在這裏講話必須大聲。“你頭一次來嗎?”對方的英語很流利。“我來過。她是頭一次來,我姐姐。她要出國,我陪她來感受一下英語世界。”黃平平也用流利的英語回答。“您去哪個國家?”男青年轉向夏平,也許是夏平比較年長,也許是夏平穿戴漂亮,也許是她要出國,小夥子對她尊稱“您”。“噢,”夏平猝不及防,臉紅了,連忙用英語回答,“美國,加拿大。”“是攻碩士、博士嗎,自費還是公費?”“不,不,是陪我父親出國訪問。”“是什麼代表團?您英語講得很好。”“講得不好。我今天就是隨便看看。”夏平用英語窘促地答道,轉頭對平平用中文小聲道,“咱們走吧。”她已經出汗了。“好,對不起,再見。”年輕人禮貌地告別,又回頭看了平平一眼。“二姐,你怎麼了?”平平拉住夏平,“這就是讓你訓練一下嘛。”“我不行……”“什麼不行。你的英語不是挺棒嗎?比我棒多了。”“你們好,可以和你們交談嗎?”一個禮貌的、有些沙啞的聲音。英語。這是一位四十來歲的中年男性,偏瘦,個子較高,穿着簡樸,一股子謙謹的知識分子氣。“請和她交談吧,她英語好。”平平用英語答道,同時,堅決地把夏平推到前面。“您好。”看見盛裝典雅的夏平,那個男人更顯局促。他隨着平平的目光低頭看到了自己手中印有“環球出版社”字樣的筆記本,連忙用英語解釋道:“我是做編輯工作的,搞點筆譯。英語會話很差,大概很難和您對等交談。您若嫌我水平低,可以淘汰我,另換對手。”夏平一直被自己的窘促困擾着,一路上是因為自己的打扮引人注目而窘促,現在是為進入這樣的交際場合而窘促,眼下遇到一位比自己還窘促的人,倒稍稍放鬆了一些。她對這位忠厚老實的中年人頗有好感。“這裏都是水平對等的會話嗎?”她笑了笑,指着密匝匝的人群用英文問道。兩人的英語會話由此正式開始。“我發現是。人人都願意找比自己更強一些的人交談,可人人又都不願意與比自己差的人交談,所以談來談去,最後總是水平差不多的人在一起談。這就是英語世界裏的對等結合律。”“對等結合律,你發現的定理?”夏平問。自己倒是適合與這位中年男**談,沒壓力,這也是相互對等吧?“這種結合律,社會生活中到處可見。最典型的就是結婚找對象。”“結婚找對象?”“都想找更好的,都不願找更差的,可結合是兩廂情願的事情,所以找來找去,最後總是對等的結合。”“對等的衡量標準是什麼呢?”夏平微笑着問道。她用認真的好奇來掩飾這個話題引起的不自然。  

上一章書籍頁下一章

展現改革時期社會百態的經典作品:衰與榮(選載)

···
加入書架
上一章
首頁 網游競技 展現改革時期社會百態的經典作品:衰與榮(選載)
上一章下一章

衰與榮・上卷・第六章(2)

%