第十四章 查理戀愛了(1)
時光流轉,查理和一對藍木堅鳥發生了激烈的衝突。這對夫婦非要落在他的樹上吃他的蘋果,查理則拚命怪叫,使勁抖動翅膀把它們趕走。說到底,它們只是鳥。一天,水貓船長嘴裏叼着一隻死藍木堅鳥出現在後門。他已放棄在中國南海捕魚而開始在斯卡斯黛爾叢林捕獵。一直在樹上看着的查理髮出恐怖的尖叫並朝貓咆哮起來,我趕緊跑出來看看出了什麼事。船長還因為卵巢切除而憤憤不平,她把獵物扔在我腳下,惡狠狠地盯了查理一眼,毫無愧色地走掉了。悲劇發生后,倖存的那隻藍木堅鳥孤零零地坐在查理的前門廊,我們給她取名露西拉。奇怪的是這次查理並不反對。事實上,他開始熱情地同這隻悲傷的寡婦交談。他不僅模仿她的每一個聲音還模仿她的動作,配合她的步調前後晃頭,抖動性感的桔黃色冠子;而她也豎起了淺藍色冠子。不到一周,他就徹底神魂顛倒了。他開始昂首闊步,炫耀羽毛,那神氣顯然是在求愛。他會盯着她的眼睛,頭呈“8”字形晃來晃去,直到把對方迷住。我驚異地注視着這段奇特關係演變成斯卡斯黛爾最喧鬧的愛情。這地方一向以熱鬧聞名。藍木堅鳥也擅長模仿,於是查理和露西拉相互模仿對方,就像一場模仿秀大賽。甚至連吵鬧的烏鴉也靜下來聽這對情侶嘰嘰喳喳。那聲音極富樂感,就像紐約愛樂樂團以雙倍音量在調弦。狗、貓都四散奔逃藏起來。二重唱撕毀了郊區的寧靜。鄰居們開始不停地打電話:“奧戴麗,你那兒到底出了什麼事?那可怕的噪音是怎麼回事?”“呵,嗨,巴巴拉----什麼噪音?”“Hello,史密斯太太,呵,是的……請多包涵……是查理在向一隻藍木堅鳥求愛。”“那請轉告他們別太激動,聽上去像兩隻熱鐵皮屋頂上的貓。”查理和露西拉呆在一起好像非常高興。晚上查理不再回屋睡覺,而更喜歡呆在神秘的主卧室,我們懷疑蘋果樹上的家已經成了甜美的夢鄉。我們不知道他們之間到底發展得怎樣,但信不信由你,一天早上萊斯莉的床上出現了兩個藍色的蛋。她的卧室在三樓而且窗戶大開着,這兩個蛋看上去像藍木堅鳥的蛋,我們發現時還是熱的。如果露西拉是媽媽,那她肯定遺棄了它們。我們試着孵化但沒有成功。我不知道查理是否與此有關,但希望是。我一直擔心查理的愛情生活,因為野生鸚鵡都好交際,而且一生都在交配,像鴿子一樣,花大量時間追求浪漫愛情,他們畢竟是相思鳥的表親。有一次托平和我去澳大利亞東部旅行,見到了一大群野生鳳頭鸚鵡,和查理一模一樣,歡快地聚在一起嘰喳不停。這一大家子落在樹上看上去就像一個巨大的點綴着桔瓣的冰淇凌,落在麥田裏像一層雪。經常看到情侶親熱地相互梳理羽毛。我又一次意識到把查理從家裏綁走,剪斷翅膀拴在一根棍上是一件多麼殘忍的事。在野外,雄鳥和雌鳥共同孵蛋,共同餵食,有時小鳥會飛后還繼續餵食。整個家族共同照料和訓練小鳥,長輩的智慧就這樣傳下來。他們離家找到伴侶後會忠貞不渝。情侶間感情非常深,可以和任何種類相比,包括大象和人類。有些家庭幾代都住在同一個樹屋裏。不幸的是,澳大利亞的鳳頭鸚鵡數量太大了,它們開始毀壞莊稼。農民把它們當害蟲殺掉。《瀕危鸚鵡研究》的作者托尼·席爾瓦是一位美國養鳥人,他從澳洲帶回來鳳頭鸚鵡家族的悲慘故事。他看見一個農民開着飛機往田裏噴洒毒藥。“我看見雌鳥推着、拖着死去的雄鳥,張開翅膀尖叫,撲扇着蹦來蹦去,想讓死去或垂死的愛侶飛起來。”職業捕鳥者利用鸚鵡的愛情來捕捉它們。一種辦法是用一隻活鸚鵡作誘餌,放在地上網套中折磨,讓它發出尖叫,這樣就能抓住來救它的鳥。另一種辦法是把粘乎乎的樹液灑在鸚鵡最愛做巢的樹枝上,一旦某隻倒霉的鳥被粘住,呼叫求助,來救它的家人會被一一逮住。