11.差點被搞死的鋼鐵俠搞死了別人
1.
洛基讓奧利維亞滾,奧利維亞就真的滾了。
別人的話可以不聽,老師的話還是要聽的。
秉持着對老師的尊重,她回到了家裏,當她走進家門的時候,蘭迪,或是斯圖爾特,或是什麼什麼鬼的傢伙的電話打了進來,問奧利維亞今天沒有去學校,是不是因為生病。
然而,奧利維亞一直很想問的是,他到底是叫蘭迪,還是叫斯圖爾特,還是到底叫什麼什麼鬼。
可是奧利維亞不能這麼說,一個合格的反派是不應該在乎超級英雄以外的人的,畢竟洛基說了,除了你的對手之外,其他所有人都是螻蟻。
奧利維亞告訴他,今天是她的逃課日,也就是說從今天開始,她要做一個壞學生,每個月第三周的星期一她必須逃課。
電話那頭的蘭迪,或是斯圖爾特,或是什麼什麼鬼的傢伙大笑起來:“奧利維亞,你實在是太可愛了。”
奧利維亞對這句話感到很不滿。
她覺得這個蘭迪,或是斯圖爾特,或是什麼什麼鬼的傢伙,不是一個合格的螻蟻。
一個合格的螻蟻,必須時時刻刻謹記自己的螻蟻身份,然後在見到超級英雄的時候歡呼,見到反派的時候尖叫着逃竄,這才是螻蟻應該做的事情。
或者是被反派矇騙,同時誤認為超級英雄才是反派,把他們趕出地球。
可是這個蘭迪,或是斯圖爾特,或是什麼什麼鬼的傢伙,他把自己的職責徹底搞反了,他每天在學校裏帶頭欺負彼得,然後帶頭崇拜奧利維亞,真是一個十足的蠢貨。
奧利維亞在掛掉這個不專業的螻蟻的電話之後,默默地在心裏想着:我剝奪你的螻蟻身份,草民。
2.
在奧利維亞掛斷電話之後,西蒙走了過來。
只比她大一歲的哥哥臉上掛着那種長輩特有的慈愛的笑容,一副瞭然的模樣微笑着說道:
“那個安德文又給你打電話了,是吧?”
奧利維亞在心裏默默罵了一句,上帝的內褲。
該死的。
竟然是安德文。
既不是蘭迪,也不是斯圖爾特,而是什麼什麼鬼里的一個安德文。
看着她一臉失落的樣子,西蒙笑着跟在她身後,問:“所以你的初戀應該就是這個安德文·羅利?”
奧利維亞又在心裏罵了一句上帝的內褲。
竟然全名里都沒有蘭迪或是斯圖爾特。
她皺着眉,轉頭問哥哥道:“你確定他不是叫蘭迪,或是斯圖爾特,或是什麼的?”
西蒙:“……”
西蒙:“……我確定。”
奧利維亞還在繼續掙扎:“你怎麼知道呢?沒準你記錯了呢?”
西蒙無奈地嘆了口氣,伸手撫了撫額頭:“我沒有記錯,他已經打來好幾次了。難道不是你把家裏號碼告訴他的嗎?如果你不喜歡這個男孩子,你為什麼要給他電話號碼呢?”
奧利維亞用那種看待智障的神情看着哥哥,不講話。
過了很久以後,西蒙恍然想起,奧利維亞是有手機的。
她不僅有手機,還有電子郵箱,facebook賬號,以及各種社交軟件,列表裏塞滿了各種活動認識的反派,以及潛在反派,以及她想把人家變成反派的正常人。
但是,西蒙依舊不肯死心,繼續問道:“不管怎麼說,這個傢伙對你還是很上心的,長得怎麼樣?人好不好?”
奧利維亞試圖回想起蘭迪的臉,她至今不願意相信他叫安德文而不是斯圖爾特或是什麼鬼,然而她只想得起他的鼻子,甚至那都可能不是他的鼻子,奧利維亞這才忽然想起,她好像壓根就沒有正眼看過這個傢伙。
但是與此同時,彼得那傢伙的小矮個子和那副認真地像個滑稽劇的臉再度浮現在她的眼前,一個很可愛、但是卻屬於失敗者、花心者、不潔者的臉,奧利維亞本來不應該想起他來的。
悲傷再一次把奧利維亞打敗了。
奧利維亞說:“我不想談戀愛。”
她悲傷地宣佈着:“我要先實現我的夢想。”
她的未來清單里本來是有彼得的名字的,這個名字出現在她的名單里時間太長了,以至於她都習慣了他的存在,可是現在他被踢出去了,奧利維亞覺得自己的夢想缺了一塊,不完整了。
為了彌補自己的清單,奧利維亞在那個名單里添上了一個新的名字。
奧利維亞問她可愛的哥哥:“你剛才說那個人叫什麼來着?”
西蒙:“……安德文·羅利。”
奧利維亞決定把這個既不叫蘭迪,也不叫斯圖爾特,更不叫什麼什麼鬼的傢伙列入清單。她要把他培養成一個比彼得更加優秀且有秩序感的好人,然後用盡一生去打敗他。
對,要優秀,而且不搞朋友爸爸的那一種,奧利維亞憂傷地想着。
3.
西蒙意識到,奧利維亞如此消沉,都是因為他強迫奧利維亞放棄了她選中的命中對手。
為了讓奧利維亞好過一點,西蒙決定去安慰她一下,證明她的眼光也沒有很差,這一切都是別人的錯,絕不是他可愛的妹妹的錯。
於是,西蒙對奧利維亞說道:“事實上,我覺得關於朋友爸爸的事情,你不應該怪罪彼得,因為這不是他的錯。你看,他有一個導師,名叫托尼·斯塔克,也就是這個傢伙的股票害了我們家很多年,他才是罪魁禍首,你看,他的第一個對手就是他爸爸的朋友,所以彼得之所以會這樣,全是被禍害的斯塔克一家帶壞了,這不怪他,也不怪你,你不要繼續自責了。”
這時候,一邊的賈維斯善意地提出建議:“奧利維亞小姐,請允許我矯正這件事。這個對手並不是斯塔克先生自己選擇的,而是對方強行率先開戰,斯塔克先生只是合理反擊而已。”
西蒙困惑地問:“你的管家這是什麼意思?”
奧利維亞直接忽略了賈維斯的矯正,轉頭看向哥哥,翻譯道:“他的意思是,不是斯塔克搞了他爸爸的朋友,而是他爸爸的朋友搞了他。”
賈維斯:“……親愛的小姐,雖然話是這樣,但是這種詞彙里的附加含義偏離了我公正的本意。”
奧利維亞:“所以還是他先搞的爸爸的朋友?”
賈維斯:“QAQ斯塔克先生只是合理反擊而已。”
奧利維亞簡短地總結:“好了,賈維斯就是想說,斯塔克是被搞的那一個。超級英雄最喜歡在打死反派以後撇清關係了。”
賈維斯:QAQ
在事情的迅速發展下,賈維斯不得不承認,他現任主人所在的這一家裏,有些詞彙可能與現實中截然相反,而有些詞彙,代表的含義則曖昧不清,而那些本身帶有曖昧不清的詞彙,在這裏可能什麼意思都沒有。
總而言之,這是一個難題。
他得趕緊習慣這一切才可以。