4.港嫂活捉洋人“鴛鴦浴”

4.港嫂活捉洋人“鴛鴦浴”

有一種說法,說是最堅定的傳統文化捍衛者,於海外僑民身上體現得最明顯。因僑胞遠離祖國故土、遠離母語文化土壤,使得這群海外遊子與故國分離時,原有的古典風格得到了極致保存。一位紅遍西方、被譽為中餐廚神的港廚名言是:“我是中國廣東人,我回到家鄉時覺得自己比當地人更了解中國傳統文化,一舉一動更有中國人的味道。雖然我是在海外成長起來的。”對此本人深有體驗。抵港第一天時,門房留給我的字條這樣寫道:“閣下有事敬請吩咐。”月初收到的電話、煤氣等帳單,皆是閣下長閣下短的,觀賞香港人寫的中文句子,總感覺飄着股古文氣息。

有些香港人對男女授受不親的意識仍舊相當堅持,甚至面對洋人也不願網開一面。鄰居法國小夥子來了位女性客人,沒過兩天大廈管理員便聞風而至,好笑的是該先生以往的坦蕩皆無影無蹤,探頭探腦地縮在房門口不敢越雷池一步。窘了半晌才吞吞吐吐道:“這房間你租了,照說你接待客人純屬是個人私事。可是......可是她是位小姐呀,你這裏可就只有一間房......”

我的運氣就更不佳了。那晚打掃房間的大嫂,明察秋毫地探明我的香港女友隨我進屋了。午夜時分聽見敲門聲,我慌忙從浴室里探出半個腦袋來請求:“給我十分鐘就完事了。”港嫂聽后臉憋得通紅,越發一陣緊過一陣地狠敲大門。我無奈地再次濕漉漉地探出腦袋。港嫂這次則大義凜然地逕自進屋闖入浴室。咦?姑娘哪裏去了?未能活捉到鴛鴦浴的她,趕緊悻悻地對下身裹着浴巾滴着水狼狽愣在一旁的我隨口扯道:“聽說你這馬桶出了問題。”隨即拉了下馬桶把手敷衍着:“現在沒事了。”折磨得我啼笑皆非。

上一章書籍頁下一章

聽老外侃中國--換雙眼睛看自己【連載完】

···
加入書架
上一章
首頁 言情穿越 聽老外侃中國--換雙眼睛看自己【連載完】
上一章下一章

4.港嫂活捉洋人“鴛鴦浴”

%