37.我不說話(上)
我突然決定不再開口說話了。
我的朋友翁波意西再次,也就是永遠失去了舌頭。他是因為我而失去了舌頭的。縱使這天空下再發生什麼樣的奇迹,翁波意西也不可能第三次開口說話。這一次,行刑人把他的舌頭連根拔去了。我走上廣場時,天上的烏雲已經散開了,陽光重新照亮了大地。書記官口裏含着爾依家的獨門止血藥躺在核桃樹下,一動不動地眼望天空。我走到他的跟前,發現他在流汗,便把他往樹蔭深處移動了一下。我對他說:“不說話好,我也不想說話了。”
他看着我,眼角流出了兩大滴淚水。我伸出手指蘸了一點,嘗到了裏面的鹽。
兩個爾依正在收拾刑具。在廣場另一邊,哥哥和我的妻子站在官寨石牆投下的巨大的陰影里交談。大少爺用鞭子一下一下抽打着牆角蓬勃的火麻。塔娜看上去也有點不安,不斷用一隻撫摸另一隻手。他們是在交換看一個人失去舌頭的心得嗎?我已經不想說話了,所以,不會加入他們的談話。土司太太可能對他們的話題感興趣,向他們走過去了。但這兩個人不等她走到跟前,便各自走開,上樓去了。上樓之前,我的妻子也沒往我這邊望上一眼。望了我一眼的是母親。她看我的眼神就像此時我看着翁波意西的眼神一樣。
這時,我看到官寨厚重的石牆拐角上,探出了一張鬼祟的臉。我覺得自己從這臉上看出了什麼。是的,一看這張臉,就知道他很久沒有跟人交談過了,他甚至不在心裏跟自己交談。這張比月亮還要孤獨的臉又一次從牆角探出來,這次,我看到了孤獨下面的仇恨。立即,我就想起他是誰了。他就是麥其家的世仇,替死去的父親報仇來了。我還在邊界上時,這個人就已經上路了,不知為什麼,直到今天才在這裏出現。母親就要走進大門了,她又回身看了我一眼。但我既然決定不說話了,就不必把殺手到來的消息告訴她,反正,殺手也不會給女人造成什麼危險。
我坐在核桃樹下,望着官寨在下午時分投下越來越深的影子,望着明亮的秋天山野。起先,翁波意西在我身邊,後來,兩個行刑人把他弄走了。最後,太陽下山了,風吹在山野里嚯嚯作響,好多歸鳥在風中飛舞像是片片破布。是吃晚飯的時候了,我徑直往餐室走去。
一家人都在餐室里,大家都對我露出了親切的笑容。我想,那是因為我重新成為於人無害的傻子的緣故吧。大家爭着跟我說話,但我已做出了決定,要一言不發。哥哥嘴裏對我說話,臉卻對着坐在我側邊的塔娜:“弟弟再不開口,連塔娜也真要認為你是傻子了。”他對美麗無比的弟媳說,“傻子們慪氣都是在心裏慪,不會像我們一樣說出來。”
塔娜的眼睛裏冒起了綠火,我以為那是針對得意忘形的兄長,不想,那雙眼睛卻轉向了我:“現在,你再不能說自己不是傻子了吧?”
我把過去的事情從頭到尾想了一遍,想不起什麼時候對她說過我不是傻子。但我已經決定不說話了。
父親說話了:“他不想說話,你們不要逼他,他也是麥其家一個男人,他為麥其家做下了我們誰都不曾做到的事情。他這樣子,我心裏十分難過。”
後來,大家都起身離開了,但我坐着沒動。
父親也沒動,他說:“我妻子走時沒有叫我。你妻子走時也沒有叫你。”
我一言不發。
父親說:“我知道你想回到邊界上去,但我不能叫你回去。要是你真傻,回去也沒有什麼用處,要是你不是傻子,那就不好了,說不定麥其家兩兄弟要用最好的武器大幹一場。”
我不說話。
他告訴我:“跛子管家派人來接你回去,我把他們打發回去了。”他說,“我不敢把所有的一切託付給你,你做了些漂亮的事情,但我不敢肯定你就是聰明人。我寧肯相信那是奇迹,有神在幫助你,但我不會靠奇迹來做決定。”
我起身離開了,把他一個人丟在餐室里,土司把頭深深地埋下去,埋下去了。
房間裏,我漂亮的妻子正對着鏡子梳頭,長長的頭髮在燈光下閃着幽幽的光澤。我盡量不使自己的身影出現在鏡子裏她美艷的臉旁。
她對着鏡子裏的自己發笑,對着鏡子裏那張臉嘆息。我靜靜地躺在床上。後來,她說話了,她說:“你一整天都不在我身邊。”
風在厚厚的石牆外面吹着,風裏翻飛着落葉與枯草。
她說:“這世界上沒有人相信像我這麼漂亮的女人,男人卻一天都不在身邊。”
風吹在河上,河是溫暖的。風把水花從溫暖的母體裏刮起來,水花立即就變得冰涼了。
水就是這樣一天天變涼的。直到有一天晚上,它們飛起來時還是一滴水,落下去就是一粒冰,那就是冬天來到了。
“你哥哥跟我說了一會兒話,他還算是個有意思的男人,雖然他打過敗仗。”
塔娜還在對鏡子裏的自己左顧右盼。我躺在床上,眼前出現了冬天到來時的景象。田野都收拾乾淨了。黑色的紅嘴鴉白色的鴿子成群結隊,漫天飛舞,在天空中盤旋鳴叫。就是這樣,冬天還是顯不出熱鬧。因為河,因為它的奔流才使一切顯得生機勃勃的河封凍了,躺在冰層下面了。
塔娜一笑,說:“沒想到你還真不說話了。”
她終於離開鏡子,坐到了床邊,又說:“天哪,世界上有一個傻子不說話了,怎麼得了呀!”
這時,響起了敲門聲,塔娜掩掩衣襟,又坐回鏡子前面。
哥哥推門進來,坐在我床邊。他背對我坐在床邊,塔娜背對着我們兩兄弟坐在鏡子跟前,哥哥在鏡子裏看着女人說:“我來看着弟弟。”
於是,他們兩個就在鏡子裏說上話了。
塔娜說:“來也沒有用處,他再也不說話了。”
“是你不要他說,還是他自己不說了?”
“麥其家的男人腦子裏都有些什麼東西?”
“我跟他不一樣。”
他們兩個一定還說了好多話,我迷迷糊糊睡了一會兒,醒來時,他們正在告別。塔娜還是面對鏡子,背對着大少爺。大少爺已經走到門口了,又回過頭來說:“我會常來看看弟弟的。小時候,我就很愛他。後來,因為想當土司,他開始恨我了。但我還是要來看他的。”
塔娜把紛披的頭髮編成了辮子,現在,她又對着鏡子把辮子一綹綹解開。
大少爺在窗子外面說:“你睡吧,這麼大一個官寨,你那麼漂亮,不要擔心沒有人說話。”
塔娜笑了。
哥哥在窗外也笑了,說:“弟真是個傻子,世界上不可能有比你更美的姑娘,但他卻不跟你說話。”在他離開時緩慢的腳步聲里,塔娜吹熄了燈,月光一下泄進屋子裏來了。深秋的夜裏,已經很有些涼意了,但塔娜不怕,她站在床前,一件件脫去身上的衣服,又站了一陣,直到窗外的腳步聲消失,才上床躺下。她說:“傻子,我知道你沒有睡着,你不要裝睡著了。”
我躺着不動。
她笑了:“等明天早上也不說話,你才算真正不說話呢。”
早上,我醒得比往常晚,睜開眼睛時,塔娜早已收拾打扮了,穿着一身鮮紅的衣裳,坐在從門口射進的一團明亮陽光里。天哪,她是那麼美,坐在那裏,就像在夢裏才開放的鮮花。她見我醒過來,便走到床前,俯下身子說:“我一直在等你醒來。他們說妻子就該等着男人醒來。再說,你還有老問題要問,不是嗎?不然,你就更要顯傻了。”
這個美麗的女人向著我俯下身子,但我還是把嘴巴緊緊閉着。
她說:“你要再不說話,真要成為一個十足的傻子,成為不知道自己是誰,也不知道自己在哪裏的傻子,你還是說話吧。”