第31章 授權事宜

第31章 授權事宜

張揚是剛從大學校園出來的畢業生,說是不善言辭可能誇張了一點兒,但是確實是沒有查理王子這種由精英教育培養出來,同時又久經沙場的老將說話辦事兒老道。整場談話,節奏全部都由查理王子把控,張揚這時候更像是個5塊錢一個鐘頭的陪聊,“謝謝”,“哇”幾乎是張揚所能說的全部了。

“張揚先生雖然是中國人,但是這篇文章卻擁有一股濃濃的英格蘭氣息。無論是遣詞造句,場景白描,都有一種身臨其境的感覺。彷彿我們此時就置身於英格蘭古老的咖啡館,聽着老舊的留聲機。而張揚先生則是坐在我的隔壁,品嘗着香濃的英格蘭咖啡,手持羽毛筆寫着《哈利波特》……張揚先生真的沒有去過英國嗎?”皇家出版社的編輯對張揚推崇備至,他覺得張揚至少在英格蘭生活過十年以上。

“英格蘭是個令人嚮往的國家,如果能有機會,我非常願意到英格蘭,欣賞一下英格蘭的美景。”張揚笑着說道。

其實張揚說這句話的時候着實有些心虛,jk羅琳在寫《哈利波特與魔法石》的時候窮困潦倒,家裏沒有暖氣,所以她會帶着自己的女兒到街頭的咖啡店去,點上最便宜的咖啡,一邊暖和自己的手,一邊寫《哈利波特》。張揚是在是沒有想到這個看上去五大三粗的編劇居然能在哈利波特的字裏行間裏找到這種感覺。

可怕。

張揚笑着從自己的公文包里取出來已經打印好的《哈利波特》最後一章,放到桌前笑着說道:“這是《哈利波特與魔法石》的最後一章,是我送給赫敏公主的禮物。”

“謝謝你,Mr.black。”小蘿莉開心的拿起桌子上的A4紙,坐回椅子上開心的看了起來。

其實6歲的赫敏公主還沒學習認字呢,張揚特意準備的禮物在她眼裏就跟天書差不多。不過這畢竟是自己崇拜的作家送給自己的禮物,所以赫敏公主笑的很開心。

“居然是英文版的,真是太感謝張揚先生了。”查理王子笑道。

“是我該謝謝赫敏公主才對,如果不是赫敏公主喜歡的話,那麼我的作品也不會火爆到今天這個程度。”

張揚笑了笑,隨後問道:“其實我也有個疑問一直憋在心中,既然查理王子看好《哈利波特》在英國的前景,那麼為什麼不在我的書還沒有火爆中國網絡的時候抓緊時間將這本書的英文版權買走,而是幫我炒作,抬高這本書的身價呢?”

張揚是真的疑惑嗎?

怎麼可能?英格蘭大使館發聲的根本原因只有一個——神大人答應張揚要為張揚補齊國家推廣因素。

所以,張揚之所以要問查理王子這個問題,最主要的目的就是要看一下,查理王子要怎麼圓這件事兒。

張揚甚至希望查理王子說出“這是上帝給我的啟示”之類的話,這樣才顯得神大人的神奇。

“張揚先生,《哈利波特》是一本非常好的青少年讀物,就像中國人所講的,是金子總是會發光的。我覺得,《哈利波特》即使是沒有我的幫助,也同樣會綻放出他真正的魅力。”

“與其低成本買進《哈利波特》的版權使我們在這一本書上獲得高回報,我更希望能通過這種方式,能讓皇家出版社與張揚先生交到朋友。這樣的話,相信張揚先生在接下來的合作中,會更加的融洽。”

查理皇子說完,張揚便開心的笑了:“能得到王子殿下的欣賞,能和皇家出版社成為朋友,真的是令我感到無比的榮幸。”

當然,張揚笑可不是因為這個,場面話人人都會說,當不當朋友還是要看接下來的合作是否愉快。張揚之所以笑的這麼開心,完全是因為他看到了查理王子的心裏話。

通過透視能力,張揚看到了查理王子的心裏話。

“首先是《哈利波特》這本小說真的有大賣的潛質,皇家出版社背後的英格蘭皇室能獲得實實在在的利益。其次我也想通過這種方式,維護皇家出版社的形象,從而維護英格蘭皇家的形象。為此在這筆交易中多付給你的那幾百萬英鎊簽約費用根本不算什麼。”

“我的媽啊,還有意外收穫。”張揚笑的真的是和趙本山一樣一樣的。

閑聊過後,查理王子就帶着小蘿莉離開了。畢竟接下來就是關於《哈利波特與魔法石》的版權費問題了,查理王子和赫敏公主在這裏不太方便。到時候大家真正撕破臉皮僵持不下,張揚把查理王子或者赫敏公主搬出來,他們當事人在這裏會有多尷尬?談判人員會不會束手束腳?

張揚是一位新出道的作家,《哈利波特與魔法石》是他的第一部作品,沒有市場成績做證明,在英國也沒有絲毫的號召力,皇家出版社的編輯從這點兒出發,第一次報價便是低得令人髮指的“50萬英鎊,外加5%的版稅數額”。

“不,這和我心中的理想價格相差甚遠。”張揚搖搖頭:“我的目標價格是500萬英鎊,外加15%的版稅數額。”

“張揚先生,您這是在看玩笑嗎?”編輯看上去滿臉不高興,但其實在聽到張揚的報價之後,這個編輯心中便是“咯噔”一下子。

張揚的這個報價直接踩在了上司給他的底線上。

“不,我很認真,這是我的團隊在經過專業的市場調查之後得出的結論。”

“這不可能。張揚先生,作為一位新人作家,我們給出的價錢這已經不低了。”

“但是先生,作為一位第一部作品受到英格蘭皇家關注,查理王子發聲希望全英格蘭的青少年都要讀的書,甚至於赫敏公主都愛不釋手的外國青年作家,這樣的版稅簡直就是在開玩笑。”

“張揚先生,英國是君主立憲制國家,皇室雖然名義上執掌國家最高權力,但是事實上會受到憲法、政府以及議會等機關的限制。即使皇室提議推廣《哈利波特》,也要受到各個機關的限制,不是說推廣就能推廣的。”

“是這樣沒錯,但是政府和議會總不可能和皇室關係緊張到連這樣一則小小的推廣令都要限制的地步吧。青少年能多點閱讀不也是一件好事兒嗎?每年的3月6日‘世界讀書日’,英格蘭的慶祝活動可以說是全世界最全面的。先生,哈利是一個擁有魔力的小孩兒,相信英國的小朋友們一定會喜歡上他的。”

“張揚先生,《哈利波特》沒有經過市場驗證,我們實在是無法對它產生信心,如果不是因為王子殿下,我想我根本不會來到中國與您討論《哈利波特》在英格蘭出版的問題。”

“怎麼能說沒有經過市場驗證呢?《哈利波特》現在在中國網絡上已經火爆的不像話了,這樣的話題討論度,可能是中國有史以來最受人熱議的作品了。中國有三十多個出版社已經找到我要拿到《哈利波特》的出版權。這本書在中國都這樣受關注,在英國豈不是會更有市場?再者說了,在英格蘭,華人華僑總共有60萬,佔了英格蘭人口總量的1%。先生,我不是沒有市場號召力,單憑我的身份,我的起點就是60w。”

“但是先生,中國與英格蘭國情不同,我們出版社很擔心《哈利波特》會產生水土不服的情況。在中國火爆,在英國暴死,也不是沒有可能。”

“那怎麼可能呢?阿黛爾的歌在中國也同樣很受歡迎,也沒有出現暴死的情況,關於水土不服的情況,我覺得你是想太多了。”

“不,先生,音樂與文學作品不同。歌聲是無國界的,文學作品卻是有的,亞洲的文學作品在西方預冷是很正常的一件事兒。”

“不,先生,那句話叫‘藝術是無國界的’。國際公認的八大藝術中排名最一的就是文學。而且你們出版社要是不說,誰能察覺出來《哈利波特》是我這麼一個中國年輕人的作品?這樣貼合英格蘭文風的作品怎麼可能會遇冷呢?先生,難道英國文學界流行種族歧視?”

編輯被張揚的話嚇的臉色煞白,連忙擺手說道:“這怎麼可能?我們怎麼可能種族歧視呢?”

“還是得。那你為什麼會覺得我的這本書會遇冷呢?”

……

“……先生,我們能接受你所提出的版稅要求。但是就像你剛才答應的,《哈利波特》的後續系列也只能由我們皇家出版社出版。這一點我們要寫進合約中。”

“前提是在所有競爭者中,皇家出版局的報價不能低於其他競爭者的最高價格,這一點也要寫進合約中。”

“當然。”

“那你們大可放心。”張揚笑着和編輯握手。

上一章書籍頁下一章

行行做狀元

···
加入書架
上一章
首頁 都市青春 行行做狀元
上一章下一章

第31章 授權事宜

%