第3章 脅持

第3章 脅持

雖然以復興古希臘、古羅馬文化為形式的文藝復興思潮已傳播到了這個國度。可對於廣大農奴、自由農民或城鎮農民而言,可以接受到“紳士教育”的人大概只局限於王室成員、貴族及富賈巨商的年青子弟。

所以,思維清晰,語言富有邏輯性的伊莎貝爾讓看門人大吃一驚,他幾乎不相信一個看上去與自己同樣出身於農奴的年輕女人竟能說出紳士一般的語言。當然,她的身份是管家亞瑟·菲爾德一口認定的,而且肯定不會有錯。

目不識丁的看門人當然無法回答出對方的話,漲紅了臉強辯着說:“呃,呃,你所犯下的罪是國王陛下定的。從你一離開那塊不屬於你的土地開始,你就犯下了嚴重的罪行。”

“嗯,國王制定的法律。那麼,你能具體地告訴我,我觸犯了哪一條哪一款法律嗎?”

“我…我只知道你是一個身體強健的流浪乞食者。”

“流浪乞食。那麼,你認為我是在向你乞求食物嗎?”

“我,我不知道。你這個骯髒的農民,快到馬廄里去。”

“謝謝。”

當伊莎貝爾轉身準備朝馬廄走去時,看門人把手中的油燈提到面部一側,如饑似渴的死死盯着她的臀部,自語說:“這個臭婆娘的屁股太漂亮了,她的衣服為什麼沒有遮住屁股?嗯,她肯定是一個不信教、不承認羅馬主教的異端。”

就在伊莎貝爾的左腳踏進充斥着瘟疫病菌的馬廄時,看門人突然後悔了。邊跑邊叫着她:“你,站住!”

伊莎貝爾停下腳步,轉過身輕蔑地看着他:“先生,你還有什麼事嗎?”

“如果我告訴你實情,你還願意睡在馬廄里的話,我可以馬上離開。”

“嗯哼,請繼續。”

“領主的一個女僕得了瘟疫,死在了馬廄里。如果你在馬廄里過夜的話,肯定會得瘟疫的。”

“見鬼,為什麼你現在才告訴我?”

“這是菲爾德先生的意思,他只是讓我把你領到馬廄。”

伊莎貝爾緊鎖眉頭,思索着下一步該怎麼辦。太久沒有嘗過女色的看門人貪婪地瞅着她那對漂亮的胸部,在一側輕聲說:“現在,你還願意接受我的建議嗎?”

伊莎貝爾冷冷地說:“你仍然打算讓我用身體來換取乾淨的床鋪和金錢?”

“是的,你本來就是一個流浪的乞食者,用肉體來換取一些購買食物的金錢,這很正常。”

“可是,我既想睡在乾淨的沒有瘟疫的床上,又不願意出賣身體。”

“你是什麼意思?”

“我的意思,你給我滾遠一點。”

在這個貧富加劇分化,盜賊、劫匪、流浪農民及乞食者橫行的年代裏,有時是需要一點武力來解決問題的,看門人自然是這麼認為的。兇狠地瞪着對方說:“臭婊子,你在侮辱我嗎?”

伊莎貝爾從對方的語氣中明顯感到了氣氛的變化,仍然平靜地說:“請你離我遠一點。”

“哼,今晚我一定要得到你。當然,我還是會付給你5便士的,這是你出賣身體的代價。”

“你確定,你真的要這麼做嗎?”

再也無法控制慾望的看門人突然扔掉油燈,雙手猛地掐在伊莎貝爾的脖頸處,厲聲說:“如果你不答應我的話,我馬上把你扔進馬廄,讓你患上瘟疫痛苦地死去。”

伊莎貝爾早已猜到對方可能要動手。就在對方掐住她的脖頸的同時,右手已悄然掏出褲兜內的戶外折刀。緊接着,雙手快速地掰開了摺疊好的刀刃。

趁着周圍一片黑暗,右手握住刀柄,閃電般的將鋒利的刀尖抵在了對方的頸動脈處,平靜地說:“患上瘟疫我會死去,被你掐住脖子我還是會死去,為什麼我不選擇你去死呢?”

看門人非常確信,此刻抵在自己脖頸的是一個冰冷的、有些刺痛的金屬點狀物。他猜想對方拿的可能是一把騎士短劍,而短劍的劍尖正抵在自己的脖子上。

可是,一個流浪的女農民、乞食者怎麼會有騎士才會擁有的短劍呢?嗯,這個女人不僅是個流浪乞食者,而且很有可能是一個盜賊、搶劫者。

看門人確實很害怕,他害怕一不小心就被這個女農民給一劍刺死。但他又幻想着活捉這個女人,然後再送到當地的治安法官哈斯韋爾勛爵大人那裏,說不定可以得到一筆意外之財。

在金錢的誘惑下,他開始大膽起來。雙手仍舊掐住對方的脖頸說:“你想殺死我嗎?我告訴你,這裏是諾丁漢城堡。只要我大聲呼叫,領主的騎士馬上就能趕來一劍砍下你的頭。”

伊莎貝爾說:“我相信這是事實。不過,在我的頭被砍下來之前,我一定會先砍下你的頭。你可以試一試。”

——————————

兩人在以各自的生命相搏殺之時,城堡的守夜人巡夜來到了馬廄的位置。看門人按照管家的命令把一個女人送到馬廄去休息的這件事,他是知道的。

不過,看門人在馬廄那裏究竟在幹些什麼,他卻不知道。他只知道,負責看守城堡大門的這個渾蛋去了很長的時間,一直沒有回到工作崗位。

當守夜人提着油燈離兩人還有幾步的距離時,他發現兩人面對面地站在馬廄內一動也不動。更讓他有些驚駭的是:看門人雙手掐着女人的脖頸,而那個女人似乎拿着一樣不明物體正抵在看門人的脖頸處。

守夜人被這幅詭異的場景嚇得差點扔掉手中的油燈,他不知道應該先呼叫領主的侍衛騎士還是領主的管家。站在不遠處,瑟瑟發抖的對兩人說:“你們…你們趕快住手。”

伊莎貝爾本來打算脅持着看門人安全地離開城堡,沒想到半路突然殺出一個守夜人。她轉過臉,沖驚慌不已的守夜人說:“嘿,你,過來。”

“你…你在叫我嗎?”

“嗯哼,別擔心,我是不會殺你的。”

“不不不,看在上帝的份上,我要馬上通知管家和領主的侍衛隊長。”

“你不會那麼做的。”

“為什麼?”

“因為你還沒有叫出聲來,我就已經把你殺掉了。”

看門人轉過臉,叫着守夜人:“休斯,你過來,我有話對你說。”

叫休斯的守夜人猶豫了一會兒,小心地朝前挪着步子說:“你打算讓我做她的人質,你再去通知菲爾德先生嗎?”

看門人搖了搖頭,笑着說:“不,我正打算告訴你一件非常美妙的事情。”

上一章書籍頁下一章

盎格魯玫瑰

···
加入書架
上一章
首頁 其他 盎格魯玫瑰
上一章下一章

第3章 脅持

%