第22節 伏特加開路
列車的軍官包廂里,好幾個軍官聽到了風中傳來的歌聲,一個較有正義感的年輕軍官激動地叫起來道:“他們在唱禁歌!”
“行了!”另一位老軍官不以為然地道:“哥薩克人管得他們那麼多,只要他們為沙皇而戰就行了!”
“這些灰色牲口!越是管他們,越亂,你根本不要多事,只要給他們下命令‘衝鋒’和‘後退’就行了!”一位軍官不屑地道!
“想管他們,就得準備伏特加,哥薩克們一衝鋒,都不知道跑哪去了,你得用伏特加的香氣把他們給弄回來!”又一個軍官講出來,大家都哈哈大笑。
於是他們玩他們的撲克牌,對那些灰色牲口的自得其樂置若罔聞。
……
布瓊尼的手風琴終日流淌,有:
《哥薩克打土耳其人》也是關於1877年俄土戰爭的,當時的頓河哥薩克在多瑙河前線作戰。這歌歌詞說起來很土,但就是當時哥薩克人的生活。
《就在波羅的海那邊》確切地說是在彼得格勒皇家近衛軍服役的頓河哥薩克的歌,因而和一般的頓河哥薩克民歌還不太一樣。這是一首謝肉節的滑稽敘事歌,講的彼得格勒皇家近衛軍的哥薩克歡度謝肉節的滑稽場景:謝肉節那天,近衛軍哥薩克放假,沙皇賞了他們一人三盧布,於是士兵們就去喝酒。而長官就去買東西,結果還因為討價還價被城裏人笑話。
頓河哥薩克民歌《騎手們》屬於騎兵進行曲,或集結歌曲,描述了頓河哥薩克整裝出發時的場面。全曲都是大調,生動活潑,明快而有氣勢。
……
苦中作樂,音樂有效地帶動了大家的情緒,大家忘記了憂慮,士氣比起其它車廂要高漲得多。
同行的軍士皮洛夫暗暗叫好,幸虧有了這小子,樂觀的部隊打勝仗的幾率比死氣沉沉的部隊打勝仗要高。
小崽子們活潑就跑得快,無精打採的小崽子們哪能跑呢!
……
旅途雖然漫長,終有到站的那一天,但灰色牲口哪能進站台溫暖一下或者進城觀看一下城市風光!
他們連火車站都沒能進入,就在白雪茫茫的野外卸車、人馬下地。
後來才得知前方火車站裏非常的混亂,火車調度亂七八糟,不知道從哪裏冒出來的貨車專列、客車專列把火車站裏擠得滿滿當當的,開不了,人下不去,罵的罵,吵的吵,鬧成了一鍋粥。。。沙俄外似實力恐怖,內里的後勤情況卻是一團糟,等到戰爭爆發,前線最需要炮彈的時候,部隊領到的是卻是一車箱一車箱的神像!
……
在野外下車反倒是件好事,布瓊尼敏捷地跳下雪地里,聽到腳下的雪被踩得吱吱作響,看到火車上下人、卸貨,兵營設在雪地里,人喊馬嘶一片兵荒馬亂的場景,不由地道:“還真的是老毛子的作派!”
他與維克托先去馬匹車廂野領回自己的馬,可憐的馬兒,都餓得肋條出出,不住地向著主人探出它的大頭要吃的。
哥薩克人的馬是他們的心肝寶貝,於是主人們什麼都顧不上,給馬兒張羅吃的。
軍隊後勤送來了乾草,但哪能夠補給馬匹的消耗,於是布瓊尼拿起了最後三瓶子的伏特加去找軍需官。
軍需官設了一個帳篷在裏面辦公,進去就是一陣濃烈的酒味!
肥頭大耳的軍需官開口就是陣陣的酒氣,也斜着醉眼問道:“年輕的哥薩克,你來做什麼呢?”
布瓊尼鞠躬道:“尊敬的長官,我需要一些豆子喂馬,這裏有些小禮物送給您的!”
也不多說廢話,直接上酒。
軍需官擰開一瓶的蓋子嗅嗅,一股嗆人的酒味撲鼻而來,他直接灌了一口,砸巴砸巴,呵呵笑道:“鄉下酒!”
城市正規酒廠過濾得好,酒的顏色澈清,氣味芬芳,而鄉下土酒則製作粗陋,勁頭沖,但老酒鬼知道鄉下土酒的好處,正好軍需官就是其中之一。
“很夠勁兒,很好,您的禮物我收下了!”他招呼一聲道:“佩列梅托夫,你弄一包豆子給這個小夥子。”
“啪!“一包約有五公斤的麻袋扔在一邊的桌子上。
布瓊尼從懷裏掏出五個金盧布雙手端上道:“再來一包!”
軍需官也不含糊,麻利地收好金盧佈道:“給他!”
……
布瓊尼順順利利得到了他想要的豆子,但是離開帳篷時臉色陰鬱。
軍需官沒有為難他,但為難了整支軍隊!
這些喂馬的豆子本應該免費供給所有西來的騎兵,軍需官卻利用這個機會來牟利!
俄國政府、軍隊還是有人明白事理,知道遠途的戰馬沒有補膘上不得戰場,就撥下豆麥等軍需品,免費供應。
他們出於好意,只不過下面的人則雁過撥毛。
沒有上供給他的騎兵們,只能騎着掉膘的馬兒上戰場!
馬兒將苦上加苦,而主人則是心痛無比。
他們的痛苦,布瓊尼是物傷其類,萬一他沒有風險投資的資助,他也將讓他的愛馬受苦!
布瓊尼骨子裏並不是真正的哥薩克,達不到愛馬如痴的地步,但他非常明白“有付出才有收穫”,所以他對他的馬照顧得無微不至,向不假手他人,當然愛惜自己的馬。
只有平時達到“人馬合一”的地步,戰馬對於主人的每一個指示都很熟悉,戰場上才不會掉鏈子,這可是生死悠關的大問題。
心中很是憤慨:這樣的沙俄政府,不倒掉才怪!
等到十月革命一聲炮響,吾必提兵萬眾,取汝狗命!
突地,他停住了腳步。
清國人!
現時隆冬,那些留辮子的清國人衣衫襤褸,如同叫花子,在寒風中慄慄發抖,為軍營俄軍搬運物資。
俄軍昂首闊步,渾不知腳下的土地並不屬於自己的!
也有的衣着厚實的清國人,面帶諂媚,跟隨着俄人在那裏交談,喝斥着自己的族人,那是一些混得比較好的翻譯、買辦。
布瓊尼還發現還有的清國人,他們更加老弱,無力去兵營里幫工,就守在路上,見到俄軍的牲畜過去后,搶着上前。
做什麼?
撿糞!
牲畜掉下來大陀熱氣騰騰的米田共,他們搶到之後,顧不得骯髒,急着用手在米田共里找尋着。
他們睜大雙眼,惟恐有一點的漏過。。。他們在找尋米田共里那些牲畜沒有消化的豆麥!
撿出來,如獲至寶。
用來做什麼,不言而明。
布瓊尼不忍目睹,大步離開!