第三十四章 喜訊連連

第三十四章 喜訊連連

第三十四章合約簽定

兩天後,王濤在機場見到了從英國趕來的編輯:布雷恩。

這是一個三十多歲的英國男子,跟大多數英國人一樣,他有一雙藍色的眼睛和高聳的鼻樑,穿着一身筆挺的灰色西裝,看起來很是幹練。初次的相會對雙方來說並沒有什麼印象深刻之處,除了在得知王濤身份的那一瞬間顯得有些意外,基本上,雙方都表現得十分友好,客套,完全就是一次普通到不能再普通的商務會面。

值得一提的是,作為一個英國人,布雷恩的中國話說得真是很不錯,雖然音調免不了有些混亂,但並不影響雙方的交流,也給接下來的談判省去了很多麻煩。從機場離開,倆人便直接去了酒店,在辦完了入住手續后,又一同來到咖啡廳,開始了正式的談判。

“王先生……嗯,坦率的說,您可能是我所見過的年齡最小的客戶了,我很驚訝像您這樣一個從沒有去過英國,甚至連英語都不會說的東方少年,居然會寫出這樣精彩,有趣的魔幻小說。不知能不能冒昧的問一句,究竟是什麼樣的靈感導致了您創作這本書?”

王濤有些尷尬:“這個問題對我們的合作很重要嗎?”

生怕他誤會,布雷恩急忙擺手:“不不!這只是我個人的一點好奇,如果不方便回答,您就當我沒問好了。”

王濤想了想,沉呤道:“也沒什麼不方便的,其實要說創作的靈感……記得有一個朋友這樣評價過我的書,她說這就是一本披着西方玄幻的金庸小說。雖然這個評價有些玩笑,但是我想,雖然東西方的文化存在着一定的差異,但好的作品,總是會有相似之處的吧?不知道這個答案能不能令你滿意?”

布雷恩似懂非懂的點頭,也不知是真的明白了還是給忽悠暈了,總之沒有再追問下去。開始談到正題,先是從公文包中拿出了一份合同書遞給王濤,接着一臉誠懇的說道:“王先生,關於您投往我方出版社的《哈里波特與魔法石》一書,經過我方的審稿,認為這是一本難得的優秀作品,將會有很大的市場價值。不過在正式商談之前,我需要知道這本書的版權是否完全屬於您個人?另外……您是否具備獨立的法人資格?”

王濤毫不遲疑的答道:“你可以放心,作為這本書的作者,我擁有它的全部版權,另外,因為我的年齡問題,在簽約時可能會由我的監護人,也就是父母出面,但合同的內容則全部由我自己來決定,所以你不需要擔心什麼。”

對於王濤所表現出的內行,布雷恩又顯得有些驚訝,重新打量了他一眼后滿意的說道:“那就好,這樣的話,我們就可以接着商談有關具體的細節問題了。合同我們已經擬定好了,您不妨先看一下,有什麼問題儘管提出來……對了,合同是中英文兩種格式的,不過我們使用的是繁體字,這應該不會影響您的閱讀吧?”

王濤輕輕搖頭,同時翻開了面前的合同:“當然不會……不好意思,我可能需要一點時間,您稍等片刻。”

布雷恩笑道:“沒關係,您可以慢慢看。”

……

合同的內容十分公式化,條件說不上有多優厚,但相比起國內出版社的霸王條款,已經讓王濤十分滿意了。最關鍵的幾條,比如版權範圍,對方只要求了英國境內的出版權,並且在稿費方面也作出了明確的規定,如第一版的版稅雖然不是很高,可如果銷量好,決定再版的話,那麼版稅就能相應提升,總之賣得越多,王濤所得的版稅分成也就越高,如果銷量能突破百萬大關,那麼版稅最高可以增加到百分之三十——這就很嚇人了,要知道,對王濤來說,這百分之三十的利潤可都是純利,他是不需要像出版社那樣還得支付印刷,銷售的成本的。

大約十多分鐘后,王濤合上合同,對布雷恩滿意的點頭:“大致上沒什麼問題,不過,你們打算用什麼方式結算我的稿費呢?”

布雷恩毫不猶豫的答道:“當然是按英鎊結算,直接打到您的指定賬戶上。”

英鎊雖然是挺值錢,不過……好像還是沒有美元堅挺吧?

王濤猶豫了一下,想到自己已經擬定的幾項投資計劃都離不開美元,便試着問道:“如果可以的話,能不能用美元結算?”

愣了一下,布雷恩輕輕點頭:“當然可以,但匯率只能跟據支付時的實際情況兌換,並且相關的手續費用也會在您的稿費中扣除。”

王濤滿意點頭:“那就好,我沒什麼問題了。”

布雷恩笑着伸出右手:“這樣的話,就祝我們合作愉快了,神奇的東方小作家。”

王濤也笑着伸出手,與他握在一起:“合作愉快……合同我可能要明天才能交給你,沒辦法,得拿回家去簽字。”

布雷恩點頭道:“沒問題,另外,代我向您的父母問好。”

帶着合同從酒店離開后,王濤哪也沒去,打了個的士直奔家中。一進門,便迫不急待的揮舞着手中的合同,將這個好消息告訴了不明就理的二老。

“爸,媽,我的書通過了,英國出版社已經專門派了人來,這是他們給我的合同!”

這樣大的好消息,父母自然是又驚又喜,幾乎不敢置信的奪過合同,頓時便被上面那滿篇的‘鳥文’給震住,半晌說不出話來。

“真的?這是真的通過了?”

“行啊!好兒子,這次你可真是出息了……對了,他們有沒有說你這出版的話,能拿多少稿費?”

王濤喝了口水,笑着解釋道:“稿費是按版稅,也就是分成支付的,第一版是百分之五,也就是說,按出版的零售價乘以印刷總數,再乘以百分之五,就是我第一筆稿費了。如果書銷量好,後面拿到的還會更多。”

父親皺着眉頭算了半天也沒算明白,乾脆問道:“你就直說吧,到底能拿多少?”

母親期待的猜道:“我想,總不至於比國內低吧?”

王濤沉呤道:“在英國,一般的小說售價大約是15英鎊左右吧,照這個價格計算的話,第一版印刷的數量是五萬冊,也就是15乘以50000,再乘以百分之五,結果是……”

因為數學和心算不怎麼好,結果算了半天也沒算明白,倒是當會計的母親說出了答案:“結果是三萬七千五百塊?”

父親眉頭微微一舒,像是長長鬆了口氣:“嗯,還算不錯,這樣的話,差不多就把上次的損失全補回來了。”

話音剛落,卻發現母親的臉色有些不對,還沒等他開口詢問,卻聽得母親顫聲問道:“你說的這個書價,是指人民幣,還是指英鎊?”

王濤笑道:“當然是英鎊。”

母親兩腿一軟,差點沒站穩,一臉的不敢置信:“那就是說,你這一本書就能拿到差不多四萬英鎊?”

王濤想了想,不太確定的答道:“應該差不多吧,現在我還不知道他們的定價會是多少,所以具體的數字也沒辦法肯定,但應該不會有太大出入。”

這時,父親也總算想明白過來,愣愣的問道:“那四萬英鎊能換多少人民幣?”

王濤也不知這時的匯率是多少,但人民幣一向堅挺,倒也不難估算:“英鎊和人民幣的匯率大概是一比十吧,照這樣算的話……嗯,第一筆稿費大概也就三四十萬左右了。”

對於知道哈里波特真正價值的王濤來說,這個數字當然只是‘毛毛雨’,可聽到父母耳朵里,卻無異于晴天霹靂——三四十萬,放在93年那是什麼概念?一個普通工人的工資最多也就六七百,就算是辛辛苦苦幹上一輩子,也未必能賺到這麼多,而他們的兒子只是寫了本書,拿到的稿費就已經比他們這輩子賺到的錢還多,這樣的事情顯然已經超出了他們的理解能力……說實話,那本書他們背地裏也翻看過,怎麼就沒覺得它這麼值錢呢?

突然間,父親總算明白了當日自已把書賣給出版社后,為什麼兒子整個人都像是瘋了一樣,甚至還鬧出離家出走的風波……換成是他,怕是想死的心都有了。為了區區兩萬塊,就賣了這樣一隻會下金蛋的母雞,自己還真是幹了件天大的蠢事啊!

一家人正大眼瞪小眼的發獃,電話突然響了。父親走過去拿起電話,剛聽對方說了幾句,眼神就突然變直,愣了半晌后,才愣愣的把話筒遞給王濤。

“找你的,他說他是法國什麼出版社……你這書不是只能賣一家嗎?”

王濤接過電話,隨口答道:“誰說的?一個國家賣一家,全世界可有兩百多個國家呢……喂,您好,我就是哈里波特的作者……”

‘叭~!’

母親再也隨不了這個刺激,終於一屁股坐在地上。

上一章書籍頁下一章

重生之1993

···
加入書架
上一章
首頁 網游競技 重生之1993
上一章下一章

第三十四章 喜訊連連

%