火影人名正解
御手洗紅豆
這個名字台譯本是譯成“御手洗安子”的,其實這個譯名才是正確的,“紅豆”一說,完全是無中生有……
みたらし:御手洗,日本神社入口處供參拜者洗手凈口的場所。
アン(あん):安、暗、案、庵等一系列字的音讀。
コ(こ):“子”的意思,本意是指子女,也用來指姑娘、女孩兒。
因此,アンコ翻譯成安子是對的。
那麼,紅豆是怎麼來的呢?
アンコ加一個ウ,就成為アンコウ(あんこう),是暗紅色的意思;
アンコ的最後一個假名コ濁化之後形成ゴ(ご),是“豆”的音讀。
加起來就是“紅豆”了——不過這樣拆來補去的好累……
還是讓我們來看看岸本的真正含義吧!
アンコ(あんこ),一般理解為“餡子”,而あんころ-もち,是一種外面沾了豆沙的黏糕,大家都還記得紅豆喜歡吃甜食吧,就是這樣的~
另外,為什麼要用御手洗(みたらし)這樣奇怪的姓?
因為みたらし-だんご,御手洗団子,是一種將米粉做成的糰子穿在竹籤上,蘸上醬油烤成的食品,正好是紅豆的最愛,啊哈哈~~
猿飛阿斯瑪
岸本借用了猿飛佐助之名,分開來用在了自己創作的兩個人物上面,現在想想,勢必還需要仔細解釋一下猿飛佐助此人的來歷。
查了一下詞典,詞條中的解釋為:日本戰國末期,侍奉真田幸村,會使隱身法的人。明治末期登場於“講談”的傳說中的人物。關於他的傳說,在網上也搜索了一下,主要內容為:
真田十勇士之首。是居住在信州鳥居峠的山林中的隱士鷲尾左太夫之子。一天傍晚在山中與山猿追逐嬉戲時偶遇甲賀流忍術高手戶澤白雲齋,並拜其為師學習甲賀流忍術。三年後忍術學成,達到免許皆傳(日本各種武術流派弟子中最高水平的稱呼)段位。十五歲時一天,在鳥居峠狩獵時遇到真田幸村,成為幸村之家臣,並改名為猿飛佐助幸吉。大坂保衛戰前,幸村在九度山蟄居,這時佐助遊歷日本,並將天下情勢及時報知幸村。
另有一種說法:猿飛佐助實際上是下柘植の木猿•小猿之名的誤傳,此人是戰國時期伊賀國下柘植鄉的下忍,伊賀十一達人之一。因有驅使猿猴的特殊技能及樹木隱身法而為眾人稱道。
很奇怪哦,一種說法說他是甲賀流的,另一種卻說他是伊賀流的……但是無論怎樣,倒是都和猿猴有關,看來“猿飛”並非徒有其名。
從“十一達人”上,我很快的聯想到了火之國大名的守護十二士呢!因為“達人”正是對忍術名家的敬稱。
而在查閱這方面的相關資料的時候,意外的發現了一個新的線索。
這是和卡卡西有關的:
甲賀十一達人排行第五位之旗木佐卡木(看看和卡卡西的名字多像啊!)
具有破瀧眼,能破壞對方的所有忍術,幻術,禁之術……(寫輪眼啊~)
不過這個人下場很凄慘:
被人陷害死於囚牢,傳聞眼睛被人挖出,下落不明。(5555555)
好了,回到正題。
為什麼說選擇阿斯瑪這個人物作為守護十二士。5P4ru;i&C%Hx
因為“猿”,さる,還有一層含義是,“(拉門的)插銷”,那麼“猿飛”,さるとび,如果只取前三個假名,並且把と音濁化成為さる-ど,意思為“猿戶”,是一種安裝了門閂的木門。門么,當然有守護的意思了……
而とび,本身是“跳”的意思,在日語裏寫作“飛び”,圍棋裏面有一種下法“飛”,大概就是用這個詞。
阿斯瑪,アスマ,平假名為あすま(asuma)。從他的名字上,我推斷岸本所採信的應該是第二種傳說,因為あすま的諧音あずま(azuma)是古時所指伊賀地區以東的諸侯國的總稱。不過如果是這樣,卡卡西卻屬於和伊賀流對立的甲賀流,真是讓人想不通啊!
P.S.台譯本中,阿斯瑪的名字翻譯為猿飛明日間,是因為“あす”,有“明日”之意,“ま”是“間”。
夕日紅
夕日,ゆうひ,夕陽、落日之意。
紅,くれない,表示鮮紅色,或者表示一種可以用來做染料的花,或是用來作為一種沉香的名字。
若說岸本在紅的名字上做了什麼手腳,大概可以做如下設想:ゆうひ還有一個意思是“雄飛”,不要被這個詞的字面意思騙了,它實際上是指一種異常活躍的狀態,但在日語裏,它有一個反義詞是“雌伏”……很奇怪吧,夕日紅有這樣一個男性化的名字,不過,很符合她的性格呢~
另,ゆうひ的最後一個假名濁化的話,成為ゆうび,便是“優美”的意思,嗯,紅的外形絕對可以擔當起“優美”二字~