4.鰲虎鬥,喋血將軍圃(11)
那東西外面是一床破舊的被子,恐怕是因為在水中浸泡的時間過長,以至於外皮已經破損不堪,露出裏面的棉花。燕鷹丟下手中的樹枝,用力將那東西提起,放在泉池一邊。那東西的中間用一條結實的繩子(色色小說捆綁着,燕鷹又抽出短刀將那繩子割斷。繩子應聲而斷,被子也隨之敞開,一具無頭侏儒的屍體立刻出現在幾個人的面前。
金龍連忙將頭埋在段二娥的懷裏,段二娥也感覺胃裏一陣陣痙攣,只有燕鷹強忍着走到那具屍體旁邊,突然發現那隻明鬼正掛在那具屍體的手指上,而在那屍體的旁邊還有一個精緻的檀木盒子,盒子的做工也極為精巧。燕鷹將明鬼從那人的手指上取了下來,然後揣進懷裏,之後小心翼翼地從那具屍體身邊拿過那個盒子。
正在此時將軍圃的方向傳來了一聲槍響,幾個人心頭一驚。接着便是隱約的犬吠聲。
“將軍圃出事了,咱們快回去!”說完燕鷹將盒子遞給段二娥,自己則背上金龍,幾個人向將軍圃的方向飛奔而去。
越是接近將軍圃,那槍聲越是密集,那槍聲之中似乎還夾雜着人們的呼喊聲。燕鷹一面跑一面在心中暗罵自己的魯莽,以至於給將軍圃招致這樣的厄運。這山澗距離將軍圃有十幾里的山路,走了四五里燕鷹便累得氣喘吁吁、滿頭大汗了。他放慢了腳步,正在此時金龍忽然大叫道:“火……圃子着火了!”
暗夜之下,濃煙滾滾,火光衝天,那火光中時不時地傳出機槍掃射的“噠噠”聲,燕鷹心下更急,急忙加快腳下的速度。
在那滾滾的濃煙之中站着上百個小日本鬼子,還有二十幾個土匪。刀疤臉在一個日本翻譯耳邊輕輕地說著什麼,那個翻譯點了點頭,小聲地在日軍那個小隊長的耳邊唧喳了幾句。
“皇軍問你,這裏真的有人會控制那種兇悍的大猴子嗎?”日本翻譯一副趾高氣揚的樣子說道。
“嗯,我見過,那個老頭子就知道他們藏在什麼地方!”刀疤臉指着金龍的爺爺說道。那個日本人似乎能懂得一些中國話,指着那個老頭問:“他?”
“嗯,嗯!”刀疤臉肯定地說道。
日本人在翻譯耳邊說了幾句什麼,只見那個日本翻譯走到老人面前道:“皇軍說你只要說出那幾個會控制猴子的人的下落,就放了你們全村的人!”
老人扭過頭看了看已經被卸了武器困在一間小屋子裏的鄉親們,嘆了一口氣,“撲通”一聲跪倒在地道:“鄉親們,我老頭子對不住大家啊!”說完之後猛然上前一步,躲過旁邊幾個小鬼子的刺刀,閃到那個日本頭頭身後,順勢抽出短刀在那日本鬼子的喉嚨上輕輕一下,鮮血瞬間從鬼子的脖子裏噴射出來。然後他立刻轉到另外一個日本兵身邊,如法炮製,另外一個日本兵連忙雙手按住脖子倒在了地上。