第2節 台灣文學登上國際會議舞台

第2節 台灣文學登上國際會議舞台

一九七三年,由台大外文系朱立民、顏元叔和中文系葉慶炳提議的“中華民國比較文學學會”獲准成立。發起的宗旨是:對內促進比較文學研究之迅速發展,對外與世界各有關機構聯絡,促進國際間之相互了解與文化交流。從此國內國外會議甚多,台灣文學作品皆成為主要討論的題材。

一九八二年我應美國三藩市加州州立大學曾憲斌之邀作訪問教授,講授一學期台灣的“中國現代文學”,當時他們已使用我編的選集作教材。選課的學生大約有二十個,一半是華裔青年,文化上隔閡很小,對文學作品的情境及心理不必太多剖析,師生可以更接近中國文學的心靈。那半年的文化交流,讓我真正認識他們稱之為“屋侖文學”的三藩市華裔作家文學,認識根源文化所做的努力。

夏志清《中國現代小說史》附錄“台灣文學”詳加讚揚姜貴《旋風》,可說是開啟西方對台灣文學研究之始。他與劉紹銘合作英譯《台灣短篇小說選1960-1970》同時提供許多研究的資料。劉紹銘是早期由香港到台灣升學的僑生,在台大外文系與白先勇等同班,參與《現代文學》雜誌的創辦,到美國修得比較文學博士學位后,進入威斯康辛大學教書,講授中國現代文學課程,一直對台灣文學相當肯定與維護。後來又英譯一些評論和兩本台灣小說,一本是《香火相傳:一九二六年以後的台灣小說》,一本是《中國現代中短篇小說集》。許多年間,一直在海外堅持文學超越政治,也常應邀來台參加各種文學會議,對事有褒有貶,誠懇關懷,是台灣真正的朋友。

一九七九年,美國德克薩斯州大學在奧斯汀舉行第一次以台灣文學為主題的研討會:翌年,論文集《台灣小說》由印第安納大學出版。會議主題有“台灣文學中的現代主義和浪漫主義”、“台灣小說中寫實主義的兩個方向”、“台灣鄉土文學展望”以及“台灣文學中的苦難形象”,討論作家包括陳映真、黃春明、王禎和、張系國、白先勇、王文興、七等生、陳若曦等人的小說。主持此次會議和論文集主編珍妮特·浮若特在序中說:“一九六0到八0年代。台灣產生了一些第一流的中文小說,由於經濟的繁榮,教育之普及,產生了一個相當大的中產階段(級)讀者群,鼓勵了各種意識形態的文學創作。作品內容和風格兼容並存。思鄉懷舊,現代派的技巧,鄉土派的寫實,由不同的角度呈現一個充滿活力的台灣。”

對台灣文學有進一步的肯定與闡釋,很可貴的是白之教授的“台灣小說的苦難意象”。朱西寧的《鐵漿》中新舊交融時的劇烈痛苦;王禎和的《嫁妝-牛車》中看似愚鈍卻實深沉的貧苦;黃春明的《兒子的大坑偶》對命運的屈從和對妻兒的愛戀,表面上偶有喜劇的閃現,實際人生卻甚沉痛。白之在英美漢學界位尊望重,他編的中國文學選集多本,由早期到現代,皆是英美大學的教科書。自一九五0年代後期起。有一些優秀的學生由台灣到柏克萊加大進修,在他門下讀書,由師生交往及閱讀中,他對台灣的情況有相當認識與同情,認為這三篇所寫的苦難,讀後難忘,反映了台灣的處境。

夏志清先生在致閉幕詞的時候,對台灣文學有詳細的介紹及肯定。

這本會議論文集大約是“台灣文學”定名的開始。我編英譯選集時,不僅台灣的作家大多數認為我們是承襲發揚在大陸因政治而中斷了的“中國現代文學”,世界漢學界二十年間也如此認定。正因為我們是主流的延續,因此可長可久。

上一章書籍頁下一章

巨流河

···
加入書架
上一章
首頁 當代現代 巨流河
上一章下一章

第2節 台灣文學登上國際會議舞台

%