第十一章 來歷不明的乘客

第十一章 來歷不明的乘客

“我們給你準備了一條船,”湯姆·布萊這中校第二天來拜訪亨特時說,跟他一起來的還有兩個穿制服的很精明的年青人,他介紹他們是羅斯中尉和康那中尉,“那條船不大,有30英尺長。”

“足夠大了,”哈爾說,“發動機怎麼樣?”

“是日本造的,‘哈卡塔’牌發動機,你知道,這條船是日本人用來捕東方狐鰹魚的,現在,它屬於本地的捕魚隊,他們收費很低。”

“船里有什麼設備?”

“一個有四個鋪位的船艙,一個廚房,外加魚腥味。”

“值這個價。”哈爾笑了。

“我想,”布菜迪對艾克船長說,“你也得一起去當個駕駛員吧!”

“不,我得呆在這兒修‘快樂女士’,哈爾自己能駕船。”

布萊迪看着哈爾,充滿欽佩之情,“探險家,科學家,現在又成了航海家,你真是個不錯的年青人。”

哈爾臉紅了,讚揚使他覺得不好意思。他不喜歡被稱為年青人,他比布萊迪年輕點兒又怎麼樣呢?他比他高大、強壯,接受能力和他一樣,“恐怕我對航海還沒有經驗,”他謙虛他說,“但或許對短途航行還可以。”

“我想你能行,”布萊迪友好他說,“我的警察不得不抓走你的一名海員,真是件不幸的事。”

哈爾知道他在說螃蟹,“我本來也不會帶他去的。”他說。

“他對我也沒有用,”艾克船長接著說,“我不知道在三藩市時怎麼把他帶上了船。他來時別人對他很讚賞,但他卻像海參一樣懶,像沙果一樣酸,他總是惹麻煩。”

“這樣就沒事了,”布萊迪說,“他招待當地人喝酒犯了禁,我們對這點很嚴格,因此,當牧師告訴我們時,……”

哈爾找到了進一步了解這位傳教士的機會,“這位瓊斯先生是什麼人?”

他問,“你們有他的材料嗎,”

“恐怕沒有,”布菜迪答道,“他一周前乘飛機到這裏,他代表加州的某個傳教組織,他似乎對南太平洋一帶很熟悉,我知道他想搭船去一些小島,很明顯,他對當地人的福利很熱衷。”

“他昨天的行動就證明了這一點。”艾克船長說。

“他覺得旁內浦不夠艱苦。”羅斯欽佩他說,“他想到外面的小島上去,那裏人的生活才艱苦呢。我想他是個不錯的傳教士。”

“我們需要更多像他這樣的人。”康納補充說。

哈爾想,如果他被傳教士阿基怕德·瓊斯騙了,那麼受騙的絕不只他一人。這位瓊斯先生不是聰明絕頂——聰明到將四個有能力又有智慧的人都騙了,就是他的確是個好的傳教士。哈爾為自己懷疑傳教士的正直而感到不好意思,他更為沒有主動讓傳教士搭他們的船而覺得過意不去。

布萊迪說:“你知道羅斯和康納對幫助本地人的人的看法了。他們倆看上去像一般的海軍軍官,但羅斯是教師,康納是醫生,他們正努力使新一代旁內浦人健康聰明地成長。”

“他們把它當飯吃,”羅斯說,“我是指教育,你們從未見過如此渴望學習的孩子。”

“有很多種疾病嗎?”哈爾問康納醫生。

“很多,大多數疾病都是白人帶來的。”

“恐怕,”哈爾說,“白人沒給本地人帶來什麼有益的東西。”

醫生點點頭,“100年前,西班牙航海家將肺炎帶到了這個島上;40年前,一位德國無線電操作員把麻風病傳給了本地人:英國商人帶來了痢疾;美國人帶來了麻疹,以及其它更為嚴重的疾病。本地人大量地死去,椰普島由原來的13000人減少到4000人;庫塞島在美國捕鯨者到來之前有2000人,後來減少到200人:瑪麗雅那島由上萬人減少到3000人。”

“總共有多少人生活在這裏的島嶼上?”

“如果你指被海軍監管的這2500個統稱為麥克羅尼西亞的島嶼,總共有6萬人,以前有40萬。”

“這個數字還在減少嗎?”

“沒有。日本人控制了疾病的蔓延,我們必須給他們記一功,他們設立了醫院,請來了高水平的醫生,但我認為我們比日本人做得更好,因為現在所有島上的居民還在增加。”

“那就得給你記特等功了,”哈爾說,“為了你使這些人的生活有了新的開始。”

哈爾希望也從事類似的事業,收集和研究動物固然重要,但比起幫助人類自身來說,它就是個冷酷的事業了。能為島上的人做些什麼呢?

當然,他首先可以做,也是最容易辦到的事是把傳教士帶到他想去的地方,他會這樣做的。

上一章書籍頁下一章

哈爾羅傑歷險記2:南海奇遇

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 哈爾羅傑歷險記2:南海奇遇
上一章下一章

第十一章 來歷不明的乘客

%