第十六章 老碼頭

第十六章 老碼頭

哈爾兄弟也氣極了,但他們堅持到底——他們聽完了所有四十七名偷獵者的蹩腳借口,法官知道,如果人人都如此簡單地“結案”了事,那就顯得太荒唐了。所以他也輕輕地判了幾個。

一個被判入獄,不是十年,而是三天。他一聽到判決就咧開嘴笑了,他在監獄裏可以比在家裏吃得更好,還可以好好休息休息。

一個家裏有塊地種西瓜,被判罰一個西瓜。

另一個家裏養有雞,被課以兩隻雞蛋。

大多數都無罪開釋。

哈爾和羅傑沒讓法官看到就溜出了法庭。他們一肚子悶氣,而又茫然不解。

“我們出生人死抓來這些匪徒,”羅傑咕咕噥噥地說,“而他把他們都給放了。”

“而且這意味着,我們的行動帶來了更壞的後果,而毫無益處,”哈爾說,“現在這些傢伙可以隨心所欲地干偷獵勾當了,因為他們知道,如果被抓的話,不過是免費進城逛一趟而已。”

羅傑感到奇怪:“那個古怪的法官到底是怎麼回事?他寬恕那些匪徒,總有那麼多冠冕堂皇的理由,還夸夸其談什麼保護野生動物,隊長被他騙了。你知道我在想什麼嗎?我看,他與黑鬍子是一夥的。我敢打賭,他們兩人是合夥分贓的,一人得一半。”

哈爾搖搖頭:“他像個善良可親的小老頭,而黑鬍子是魔鬼,他們之間怎麼可能合作共處?在我們沒有更多的事實以前,我們只能假定他是個好人。也許,他真的相信,能以他的仁慈來感化那些偷獵者。”

“狗屁仁慈!”羅傑嚷道,“把一夥伙匪徒放出來殘殺野生動物,這是對它們的仁慈嗎!”

他們沿着街道慢慢往前走。羅傑因為哥哥不願意朝壞處去看法官的所作所為,感到很不高興。他突然停下,說道:“喂,我們偵察一下吧,你說他是個天使,對非洲人一片好心腸;我說他是魔鬼,與黑鬍子有勾結。我們想法弄清楚,看看誰是對的。”

哈爾笑笑,什麼也不說。他有種感覺,他們兩人的看法都不對,法官的奇怪行為一定另有原因。他並不真的認為法官是天使,實際上他可能是個比羅傑想像的魔鬼還要壞的傢伙。時間將會弄清楚一切的。

他們毫無目標地閑逛了一陣,已經離開了大廈林立的大街,不知不覺中轉入了由狹窄小巷組成的像迷宮一樣的阿拉伯老式城區。打開着的門通進昏暗神秘的店鋪,一些鋪子裏散發出水果和蔬菜的氣味,有一些則飄出新鮮肉的膻腥氣。

另一家鋪子裏有一股鐵鏽味,哈爾心中不由動了一下,隨即走了進去。

他看到在他的周圍全是夾和套,各種各樣的夾和套,特別是那種他在死亡陷阱帶上看到過的鐵絲套子。

一個鼻子長長的阿拉伯人從暗處走了出來,他搓着雙手說:“你們對夾套感興趣!”

“很感興趣,”哈爾說,“你賣給偷獵者吧?不怕犯法嗎?”

“法!”阿拉伯人放聲大笑,“這個國家裏的英國人已經走了,我們不再怕什麼法了。你想作筆交易嗎?”

“交易?什麼交易?”

“偷獵交易,就像黑鬍子那一種。”

“那麼你認識黑鬍子嘍!”

“當然,他是我們最好的主顧,我們一次就賣給他上千個夾套。”

“多少錢一個?”

“嗯,一般的套子需要兩碼半長的鐵絲,價錢是10便士。”

“那1000個夾套可以逮到多少只野獸?”

“那要看季節。而且不同的獵手都會有不同的收穫。好,以黑鬍子為例——他估計,從元月到七月,每個夾套每月可以逮住4隻野獸,一千個夾套,七個月,總共可逮到28000隻;在旱季,八月到十月,一個月只能逮到一隻,總共3000隻;遷棲季節,十一月和十二月,一個夾套一個月可逮到10隻,那就是2000O只。一年累計下來共51000隻。”

“好生意!”哈爾說。

“這個國家最好的生意。”阿拉伯人得意洋洋地說。

“野生動物喜歡這樣嗎?”

阿拉伯人嚇了一跳:“你們不是那些動物保護主義者吧?”他的臉已經氣得發紫了,“你一直在套我的話,你給我滾,不然我就把你扔出去!”

兄弟倆退了出來,繼續在舊城區內遊逛。哈爾又停下了:從一個門洞裏飄出皮革的腐臭味,他不由得想起了偷獵營地里一堆堆的毛皮和動物腦袋。

進去之後,他發現那是一個很大的貨棧,一眼還看不到頭。在它的兩邊,堆放着獅子頭、豹子頭、獵豹頭、長頸鹿頭、野牛頭、斑馬頭、角馬頭、犀牛頭、大象頭、河馬頭、羚羊頭;還有成千上萬的尾巴、象腿、象牙、犀牛角,多得數不清;各種剝製了的猴子標本;各種各樣的獸皮,從大象到嬰猴①都有。

①嬰猴——一種小猿,綽號“叢林嬰兒”,因其叫聲似嬰兒哭而得名。

老闆是個印度人,哈爾拿起一隻帶犄角的湯米瞪羚的腦袋問他:“多少錢?”

“多少個?”

“這一個。”

“對不起,不賣一個,不零售——我們只批發。”

“你的意思是按打算還是按‘羅’算?”

印度人笑了,“不,不,我們不做這種小生意,我們的訂單最起碼都是一千隻以上,實際上我們通常是按船計量的。昨天我們就裝了三船,今天上午啟航。”

“從哪兒啟航?”

“老碼頭,這條街走到頭就是。”

蒙巴薩的“老碼頭”緊靠着島的東北角一處珊瑚峭壁之下,港內停滿了高船尾的阿拉伯獨桅三角帆船。那些準備啟航的船很容易認得出來,它們的大三角帆已經高高扯起,在微風中悠閑地拍打着。當中有一艘最大的船,它的跳板旁站着一個黑黑的阿拉伯人,看他那模樣就可斷定是個十足的海盜。

“你是這艘船的船長嗎?”哈爾問。

那人點點頭。

哈爾羨慕地仰起頭,看着鼓動的帆,並舉起了相機:“可以嗎?”

那人又點點頭。哈爾對着帆拍了一張照片。

“你們要到哪兒去?”

“孟買。”

“多漂亮的一艘船,”哈爾說,“要是在甲板上的話,這張帆可以拍得更威風一點。你介意嗎?”

船長朝甲板揮揮手,哈爾和羅傑便上了船。哈爾又拍了兩張照片,轉過身來,看到船長就站在他的身旁。他給船長也照了一張,船長的臉上露出了笑容。

“能說英語嗎?”哈爾問。

“說得非常好。”

“你們運些什麼到孟買?”

哈爾並不指望得到一個老實的回答,但看來這個船長有恃無恐,什麼便衣、偵探、海關官員他都不在乎。

“我讓你瞧瞧。”

他掀開蓋艙油布的一角,讓哈爾能看到艙內的東西:巨大的船艙里擠得水泄不通,全是兄弟倆在貨棧里看到的東西。那張黝黑的面孔得意得閃閃發光。

“很好,不是嗎?”

“一起——有多少?”

船長掏出他的提貨單,每一項的數字上面都有,而總計是180,000。

這僅僅是一天之內三艘船中的一艘,這些船全都塞滿了象徵著非洲數以萬計的動物的死亡的戰利品。

“我不明白,”隊長聽了哈爾關於審判的情況的報告后說,“為什麼辛格對他們那麼寬容,我真的不明白。也許,這一切都僅僅是因為他心腸太軟——既不忍心看到動物受罪也不忍心看到人受罪。這種事對他來說是不是既為難又痛苦?所以他儘快打發掉算了。

“不管怎麼樣,你們還得再飛一次。這次要帶上兩位乘客,一隻疣猴和一頭俄卡皮鹿①。到動物醫院來,我把你們二位介紹給它們。”

①產於非洲中部的一種類似長頸鹿的動物。

上一章書籍頁下一章

哈爾羅傑歷險記10:獵場剿匪

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 哈爾羅傑歷險記10:獵場剿匪
上一章下一章

第十六章 老碼頭

%