第七章 神秘的首次印記
他帶路走到最近的一間茅舍。門外放着一隻石碗,裏面盛着蛋。“這些就是給你的,”他說。
羅傑笑道:“你真是自以為高明,能從這裏變出只鱷魚來?我說過的,我要一隻鱷魚,而不是雞。”
那些蛋看上去確實如同雞蛋,但是是特大個的。
哈爾拿起一隻蛋,“這裏可沒有雞。”他說。
“不過我敢說裏面也沒有鱷魚,”羅傑說,“3呎長的蛋里變不出8呎長的鱷魚。”
“魔術師就能變啊!”哈爾說。
一位婦女走出門來向他們微笑着,她指指哈爾手中的蛋,又指指哈爾的嘴。
“她讓我把這隻蛋吃了。”哈爾說。
“我不信他們吃鱷魚蛋!”
“他們認為這東西不錯。”
“那她為什麼把蛋放在這曬太陽,那就該壞了”
“不,他們是用陽光的熱量使蛋熟化,就可吃了。可是如曝晒過長,裏面就會鑽出小鱷魚來。也許我們可以找出一隻來。”
他逐個拿起蛋。放在耳邊聽着,最後找到一隻滿意的。
“這就是你要的鱷魚,”他說,“聽,它想跟你說‘你好’。”
“別逗我了。”羅傑說。不過他卻拿過蛋放到耳邊聽起來,隨後驚訝得瞪大兩眼。
“裏面有打呃聲。”他說。
“不是。你還聽不懂鱷魚的語言。它正在說,‘我要出來了’。”
“我幫它一把。”羅傑應道,隨即在石碗沿兒上輕敲着蛋的一端,蛋殼絲毫無損,再用力敲,仍無效果。
“好傢夥,這蛋殼可是夠硬的!”他拾起一塊石頭用力地敲打蛋殼,依然無效。“哼,這下子好了,我打不開它,鱷魚也甭想出來。”
“讓小東西試試吧,”哈爾說,“它會告訴你它的本事的,聽。”
羅傑聽着。此刻他聽到一種敲擊的聲音,什麼硬物正在從裏面撞擊着蛋殼。“聽上去它好像在用一個小鎯頭敲擊。”
“可不是小鎯頭,”哈爾說,“是它的卵牙。”
“什麼?它的牙?”
“不是牙。卵齒不在它嘴裏,而長在鼻尖上。是大自然給它的禮物,所以它才能從殼裏爬出。一旦它來到外面,卵齒就無用了,大自然又收回禮物,卵齒就脫落了。”
羅傑還是覺得哥哥在捉弄他,如果確如哥哥所說,那可是太棒了。
嗒、嗒、嗒,敲擊更重了,蛋殼裂開了。
繼而蛋端破碎,鱷魚露出一小點,鼻尖上直立着一把小鎯頭——卵齒。
多奇怪啊,牙齒長在鼻尖上。
接着,眼睛露出來了,熱帶地區強烈的陽光照得那眼睛一眨一眨。
羅傑伸出一隻手指撫弄自己新獲得的愛畜,這隻小野獸立刻張開雙顎,毫不留情地用利齒鉗住羅傑的手指。
“哎喲!”羅傑叫道,“剛一出世就這個樣子嗎?”
看來,小鱷魚已充分準備好要在這個世界上搏鬥。它雖然放開了羅傑的手指,但是卻惡狠狠地啪嗒着兩顎。
“我還是不信它有8呎長。”羅傑說。
“它在殼裏時縮成一個球,”哈爾說,“等着,他會伸展開的。”
羅傑等待着,心裏想助一臂之力,可又不想再挨咬了。這小東西肯定是願意自己的事自己干。
羅傑把蛋殼及殼內的小住戶放在地上。小鱷魚向外挪動身軀,前爪露出來了,接着是背部,然後是后爪及尾部。的的確確有8呎長,一隻完完整整的鱷魚,只是個子小了點。它可不像初生的嬰孩需要照顧,卻顯出具有自我料理的能力。
那位婦女拿着一塊魚又出來了,她傾下身準備餵給鱷魚,哈爾制止了她並用手勢比劃着讓她把魚交給羅傑。羅傑接過魚,投進小鱷魚張開的嘴裏。
“你為什麼不讓她喂呢?”
“因為我想讓你見識一下神奇的自然之力,你就要當媽媽了。”
“你葫蘆里裝的什麼葯?”羅傑說,“你什麼意思,我,媽媽?”
“這就是首次印記的秘密,當動物出生之後,它所見至的第一個移動的物體就在它腦子裏刻下了印記。如果動物的媽媽在它身邊,那小生命首先見到的是自己的母親,它從此就跟隨自己的媽媽。但是,如果小動物的母親不在近旁,當它睜開眼時,所見的第一個活動的物體就在它的大腦里刻上了印記,這個活動物體就取替了它真正的母親的地位——特別是當活動物體給它餵食的時候。這隻小鱷魚首先看到的是你,而且又是你給它喂的食,現在你就成了它的母親。好吧,再把你的手指放到它嘴邊試試。”
“我可不想挨咬。”羅傑說。
“不會挨咬的,你試試。”
羅傑把手放到鱷魚的顎這,那嘴緊閉着。羅傑起身挪動幾步,小生命跟着他爬過來。這位少年母親坐到石頭上,那嬰兒攀着他的褲腿爬上來,尖尖的小爪子扎進布絲兒里,隨後坐在他的大腿上望着他的臉。首次印記生效了。
那簡直是一幅生動的母子圖。
羅傑仍然將信將疑,“它也許不會辨別人,你和我一樣也可以做它的媽媽。”
“咱們看看吧,”哈爾說。
他用手勾住小鱷魚的脊背,試圖把它從媽媽身邊拖走。鱷魚堅持着,不肯離開原地。終於它被拽跑了,於是它像蛇一樣地扭曲蠕動着,雙顎一張一合發出啪嗒啪嗒的聲音,並向哈爾的手咬去。哈爾立刻把它放回羅傑的腿上,它即恢復了平靜。
“可是我還不明白,”羅傑說,“人類的嬰兒不是這樣,他分辨不出母親和其它人,誰都可以抱他,要有幾個星期或幾個月的時間才能使他辨認出自己的母親。”
哈爾點頭道:“是的,但是人類的嬰兒並不比動物聰明。”
“行了,你怎麼搞的?人類的大腦遠遠勝過動物的大腦。”
“這話也對也不對,”哈爾說,“剛出生時,許多動物可以即刻照顧自己,你已經看到了,這隻小鱷魚從殼體裏一鑽出就學會了自己去看、咬、行走。人類的嬰孩能做到這樣嗎?人類的嬰兒需要奶,而這個小東西一開始就能吃硬物。把它扔到灌木叢里,它馬上就可以獨立生活。如果把小孩扔進去,那很快就會死去。動物的大腦一開始就發育成熟而不再發展,人類的大腦一開始是不行的,但是卻有能力發展,遠遠超過其它的生命。”
羅傑帶着母親的自豪看着自己的愛畜。“我給它起個名叫‘靈靈’。”
他說,“咱們到船上去讓特得船長看看。”
他們來到河邊,村民們看到小鱷魚搖搖晃晃地跟在羅傑後面,都笑了起來。
他倆下河嘡着水走,羅傑回頭看看“靈靈”如何,只見這8呎長的小傢伙毫不猶豫地躍入水中,遊了過來。
“這可是人類嬰孩幹不了的,”哈爾說。
水深了,他倆也游起水來,不必擔心搞濕衣服,他倆只穿着褲子,上衣早就讓那些好奇的土人給剝走了,搞濕了的褲子讓赤道上的太陽一曬很快就會幹的。
到了船邊,他們攀着軟梯上了甲板。“靈靈”也跟了上來,可是它的爪子抓不住軟梯,又滑落到水中,它發現一條從甲板上耷拉下來的繩子,這下它的爪子就可以扎進去抓穩了,於是它像個水手似地攀上了船,靠到母親身邊。
特得船長迎面走來,略帶驚訝地望着鱷魚。“不許這孽種上我的船!”
他吼道,驅身上前要將鱷魚踢入河裏。
“你敢欺負我的孩子?”羅傑說。
“孩子?說什麼胡話?”
“這是首次印記!”羅傑說。
“首次——什麼?”
“首次印記。”於是羅傑開始解釋這一神秘的自然現象,彷彿他早就了解這一切而不是剛在10分鐘前才學會。“所以,”他總結道,“我就成了它的媽媽了。”
“唉,我就等着受騙吧!”老水手說,“從來沒聽過這種事。”他打量着羅傑,揣摩不出這孩子到底是個神童還是個白痴。
“不是讓太陽曬糊塗了吧?”他說,“有些土人也叫太陽給曬糊塗過。”