第一章 北極熊
羅傑坐在一堆雪上——至少,他以為那是一堆雪。
他累了。他一直在幫哥哥哈爾壘伊格廬。
伊格廬是一種用冰磚砌起來的房子。他們壘的這一座是圓頂的,直徑約為4米,高約2.7米。這對身高1.8米的哈爾也足夠高了。羅傑打了個寒顫。“冷啊,活像在格陵蘭。”他大喊。他常聽到人們說這話,甚至在紐約,人們也這麼說。幹嘛不說:“冷得活像阿拉斯加”或者“活像西伯利亞”?他要哈爾解答這問題。
“因為格陵蘭幾乎是地球上最冷的地區,”哈爾說,“它離北極最近,還有,它戴着一頂3公里多厚的冰冠。這就是你剛才冷得直哆嗦的原因,你身在格陵蘭呀。”
有那麼多溫暖的好地方可去,爸幹嘛偏要把我們派這兒來呀?”
“因為像爸這樣一個出名的動物收藏家,動物園要買什麼動物他都得設法弄到。動物同一直要求購買生長在這兒的那些動物——比如北極熊,海象、長須巨海豹、海獅、麝牛、一角鯨、野生馴鹿、北美馴鹿、座頭鯨、海獺、格陵蘭鯊,等等……”
“嗨,怎麼回事?”羅傑尖叫起來,“地震了嗎?”他屁股底下的那堆雪忽然活了,在劇烈搖晃。隨着一聲深沉的咆哮,一隻北極熊從雪堆下鑽出頭來。羅傑攪了它的清夢,這野獸發火了。它猛地一拱,聳起它那龐大的身軀,把羅傑一個倒栽蔥摔到3米多遠的一堆雪裏。
羅傑從雪堆里鑽出來,爬起來就跑。那大熊搖搖擺擺地在後面追。羅傑在深雪裏跌跌撞撞地跑。在加拿大的時候,他曾經被北美灰熊追逐過。可眼前這頭熊,體型大得足以吞下那隻北美灰熊。
羅傑拼盡吃奶的力氣邁動雙腿往家裏奔。家,就是那座伊格廬。要是手裏有槍,他本可以把這畜生打死。可是,他和他哥哥是那種“務求生擒活捉”的好漢。一頭死熊對動物園來說毫無價值。
羅傑一頭扎進伊格廬。那白色的巨獸緊跟在他後面。雪屋子裏,孩子和北極熊對峙着。
這位不速之客抬起前腿站起身來進攻那個無禮冒犯了它的小人兒。北極熊這回可是大錯特錯了。它站起來足有3米多高,而雪屋頂卻只有2.7米高。北極熊的那顆巨頭撞穿了屋頂伸到外面來了。
一座頂着一顆北極熊頭的伊格廬——那實在是一大奇觀!不過,哈爾和羅傑把雪屋壘得很結實。雖說還沒有結實到能阻止那隻大熊把屋頂撞穿,但卻硬得足以把那大笨熊卡在冰磚當中,使它不能下來把小壞蛋羅傑扯成碎片。
哈爾瞅準時機,衝進伊格廬,抓起一根繩子,把那畜生的兩條後腿捆在一塊兒。這繩子是特製的,中間夾着一條金屬絲,非常結實。北極熊大發雷霆,它咆哮着,像跳西班牙舞似地蹦躂着,徒勞地試圖掙脫繩子。
此時,北極熊的兩條晃動着的前腿懸在半空中。就像對付那兩條後腿一樣,哈爾迅速果斷地把它們捆在一起——或者不如說,試圖把它們捆在一起。困難在於,前腿是北極熊的主要武器,它們力大無窮,那大爪子一掌就能把哈爾送上天堂。可哈爾還沒有作好到那兒去的準備——還沒到時候呢。所以,他儘可能避開那雙拚命扑打的爪子。幸虧巨熊的頭伸在屋外,不能隨時看見哈爾在什麼地方,它那雙扑打着的重鎚似的前爪總打不中哈爾。哈爾左躲右閃——哪怕僅僅一回躲閃不及,他都會被送上天堂去見他的列祖列宗。
哈爾挽好一個繩扣,好不容易套住了大熊的一條前腿。這麼一來,套住另一條前腿,把兩條腿拉到一塊兒,再挽個死結,就能把它們牢牢地捆在一起了。
哈爾與巨熊搏鬥時,羅傑飛跑到別的伊格廬去求援。因為光靠兩個孩子是對付不了這隻重達四五百公斤的大怪物的。
愛斯基摩人最助人為樂,只不過幾分鐘光景,12個人就來到了現場。他們並不清楚要他們來幹什麼。一個愛斯基摩人帶着一支笨重的槍來,另一個則帶來了弓和箭。哈爾的愛斯基摩語講得還不夠好,無法向他們說明為什麼不能把熊打死。
一位英俊少年走上前說:“我會英語,你們要怎麼干?”
“我們要,”哈爾說,“活捉這隻熊,然後把它關進動物園。”
“動物園?動物園是什麼?”
“是一個地方。在那兒,野生動物得到很好的照顧。人人都可以到那兒去參觀那些動物。”“唔,很好。”那少年說。他轉身朝那群帶着槍支弓箭的人說了幾句,似乎在給他們解釋,要他們來乾的並不是一樁殺生活兒。
“你叫什麼名字?”哈爾問。
那位少年露出為難的神色。“愛斯基摩人不把自己的名字告訴別人。”他說。
“為什麼不?”
“因為對愛斯基摩人來說,名字就是他的靈魂,是一個神靈。如果神靈守護着的那個人把自己的名字說出來,就會惹惱神靈。別的人可以替我告訴你,那倒沒關係。”
他對身邊的一個人說了些什麼,那人隨即將名字的主人不敢說出口的那個名字告訴了哈爾。原來這位給他們幫忙的少年叫奧爾瑞克。
哈爾緊握着奧爾瑞克的手說:“奧爾瑞克,認識你很高興。你多大了?也許,這也得保密?”
“不用保密。我20歲。你呢?”
“我也是。”哈爾答道。
羅傑提出一個問題:“北極熊的愛斯基摩名,字是什麼?”
“南努克。”
哈爾說:“我相信我們大家,包括北極熊,一定會相處得很好。”
奧爾瑞克望着他熱情地微笑.他們已經成為朋友了。
“呃,說到這隻熊,”奧爾瑞克說,“你們有布嗎?”
哈爾不明白用一塊布怎麼對付得了北極熊。不過,他還是進伊格廬去拿了一條圍巾出來。
幾個愛斯基摩人把奧爾瑞克托上伊格廬屋頂。他用圍巾緊緊裹住熊頭,把它的雙眼蒙得嚴嚴的。
這辦法有神效,巨獸被征服了。它不再咆哮,也不再亂扭,甚至連輕輕的蠕動都停止了。北極熊安靜得像只綿羊。
兄弟倆把家裏帶來的一隻鐵籠子放在伊格廬前,正對着雪屋的門。
大家用斧子把卡住北極熊的冰磚砍碎,北極熊巨大的身軀重重地落在雪屋的地板上。它的四條腿被捆着,眼睛也被矇著,只能弓着背在屋裏瞎撞。但它很快就找到了出口,趔趔趄趄地撞進了鐵籠,籠門隨後就關上了。
“它折騰了半天,累了。”奧爾瑞克說,“北極熊貪睡,等它睡熟,你們就可以進籠去把蒙眼布取掉,把捆腿的繩子解開。不過,一定得非常小心。萬一弄醒了它,它就會朝你猛撲上去,比閃電還快。要不,還是我來干吧。”
“不用,我能對付。”哈爾說。
“我來,”羅傑插嘴說。“不管怎麼說,它總是我的熊吧——是我坐着了它。”
哈爾哈哈大笑,“照你這麼說,你坐着了它就有特權了啰?不行。如果回家的時候只剩我一個,家裏的人可饒不了我。”
熊和哈爾都睡熟了。羅傑躡手躡腳地溜進獸籠,給熊摘下蒙眼的布,鬆了綁。熊被弄醒了,但卻沒有閃電般地撲向羅傑。北極熊很聰明,這一隻北極熊的智商足以讓它懂得羅傑這樣做是為它好。它翻了個身,又睡著了。