第七十二章

第七十二章

“將近一個月了,他還穿着那天晚上我們兩個最後一次談話時他穿的那套衣服。衣服撕破了,像是出了一場車禍。脖子一邊的皮膚皺紋浸滿了縷縷鮮血,在骯髒的領子上匯成猩紅的一團。他呼吸微弱,嘴巴鬆弛而腫脹,除了襯衫一起一伏外,他的身體一動不動。海倫伸出手。‘別碰他,’我厲聲說道。這話卻讓我自己更加充滿恐懼。

“我不知道,如果他睜開眼的話,事情會不會變得更糟糕,不過他的確睜開眼了。即使是在昏暗的燭光下,他的眼神依舊湛藍,充滿迷惑,四下張望,似乎想努力看清我們的臉,而身體卻死一般地一動不動。他的眼神似乎定格在俯身看他的海倫身上,藍色眼珠部分慢慢地清晰起來,睜大,像是要把她整個人看清楚。‘啊,我的愛,’他的聲音分外輕柔。

“‘爸爸,我是海倫埃琳娜。我是你的女兒。’

“他拉起她的手。我想告訴他,我們要馬上把他帶出去,我們要回家,但我已經清楚,他受了多重的傷。‘羅西,’我俯下身說。‘我是保羅,我在這裏。’

“他嘆了口氣,閉上了眼。‘哦,保羅,’他說。‘你來找我,你不該這麼做。’他又看看海倫,‘我記得你,’過了一會兒,他喃喃道。

“我從上衣口袋裏摸出海倫母親給我的戒指,舉到他眼前。他放開海倫的手,笨拙地觸摸戒指。‘給你,’他對海倫說。海倫接過去,戴到手上。

“‘我媽媽,’她顫抖着開了口。‘你還記得嗎?你在羅馬尼亞碰到她的。’

“他看了看她,帶着舊日的渴望,笑了。‘是的,’他終於低聲說道。‘我愛她。她去哪兒啦?’

“‘她在匈牙利,很平安,’海倫說。

“‘你是她的女兒?’現在他的聲音帶着一絲驚奇。

“‘我是你的女兒。’

“淚水緩緩湧上他的眼睛——似乎流淚是件艱難的事——然後順着眼角的紋路淌下。‘保羅,請照顧好她,’他聲音微弱地說。

“‘我要和她結婚,’我告訴他。我把手放在他的胸膛上,裏面傳來不像是人類發出的喘息聲。

“‘那就——好,’他終於說道。‘她媽媽過得好嗎?’

“‘是的,爸爸,’海倫的臉在顫抖。‘她在匈牙利,很平安。’

“‘是的,你說過了,’他又閉上了眼睛。

“‘她還愛着你,羅西,’我用發抖的手揉着他的襯衫前面。‘她把這個送給你——還有一個吻。’

“‘我試過很多次,努力想記起她在哪裏,可是有件事——’

“‘她知道你努力了,休息一下,’他的呼吸急促得有些嘶啞。

“突然,他猛地睜開雙眼,掙扎着要起來。‘孩子們,你們必須馬上離開這裏,’他喘息着說。‘你們在這裏很危險。他會回來殺了你們。’他的眼光飛快地晃來晃去。

“‘德拉庫拉?’我輕聲問道。

“聽到這個名字,他的表情狂亂了一陣。‘是的,他在圖書館。’

“‘圖書館?’我說。‘什麼圖書館?’

“‘他的圖書館在那邊——’他努力指向一面牆。

“‘羅西,’我催促他。‘告訴我們發生了什麼,我們應該怎麼做。’

“有一會兒,他似乎想費力地看清什麼,盯着我,飛快地眨着眼睛。‘他突然來到我的辦公室,帶我走了很遠的路。有一段路我沒有——感覺,所以不知道這是哪裏。’

“‘保加利亞,’海倫溫柔地抓着他腫脹的手,說道。

“他的眼睛閃出一向有的興趣,閃過一絲好奇的光芒。‘保加利亞?這麼說——’他努力濕潤自己的嘴唇。

“‘他對你做了什麼?’

“‘他把我帶到這裏照看他那個——瀆神的圖書館。我想方設法抵死不從。這是我的錯,保羅。我為了寫一篇文章,又開始了研究——’他費力地呼吸。‘我想證明他屬於一個——更廣泛的傳統,這傳統源於希臘人。我——我聽說學校里有位年輕學者正在寫有關他的文章,但我沒能打聽到那人的名字。’

“聽到這裏,海倫用力倒吸了一口氣。羅西的眼光跳向她。‘看來我最後應該發表——’他又發出嘶嘶聲,閉了一會兒眼睛。

“‘沒事兒了,’我說。‘歇着吧。’不過羅西似乎決心把話說完。

“‘有事兒,’他嗆着了,仍閉着眼。‘他給了你那本書,我知道他接着會來找我,他果然來了。我和他戰鬥,不過他差點兒使我——變成了他——’他似乎舉不起另一隻手,便笨拙地轉過頭和脖子。我們突然看到他喉嚨的一邊有一處深深的刺孔。他一動,傷口便裂開,滲出血絲。他懇求地看着我。‘保羅,外面黑下來了嗎?’

“一陣恐怖和絕望之潮席捲過我全身,直達雙手。‘你能感到天黑嗎,羅西?’

“‘是的,天黑時我知道,我會覺得——餓。求你了,他很快會聽見你們說話的。快——走吧。’

“‘告訴我們怎麼找到他,’我不顧一切地說。‘我們現在要殺了他。’

“‘是啊,殺了他,如果你們這樣做不用冒生命危險的話,為我殺了他,’他低聲說道。‘聽着,保羅。那裏有一本書,聖佐治的生平。’他又開始喘不過氣來。‘很老,封面是拜占庭風格的——沒有人見過這本書。他有很多奇書,不過這一本——我把它藏在左邊第一個櫥櫃的後面,帶上它。我寫了一點東西——我在裏面放了些東西。快,保羅。他正在醒來,我和他是同時醒來的。’

“‘哦,天啊,’我四下張望,想找一樣能用得上的東西。‘羅西,別——我不能讓他佔有你,我們會殺死他,你會好起來的。他在哪裏?’不過海倫已經平靜些了,她拾起短劍,給他看。

“他像是重重地呼出一口氣,伴着微笑。這時我看到他的牙齒變長了,像狗的牙齒,看到他的嘴角已被磨粗。淚水嘩嘩衝出他的眼睛。‘保羅,我的朋友——’

“‘他在哪裏?圖書館在哪裏?’我更急促地催問羅西,但他已不能再說話。

“海倫飛快地作了個手勢,我明白了,海倫解開羅西的襯衫,溫柔地拉開,她把圖爾古特的短劍尖頭抵在他的心臟上。

“他信任地望了我們一會兒,眸子裏的藍色如孩童一般,然後閉上了眼睛。一待他閉上眼睛,我用盡全身力氣,將古老的石頭砸在劍柄上。”

上一章書籍頁下一章

歷史學家

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 歷史學家
上一章下一章

第七十二章

%