第十八章
克勞德法官回到法庭,於是代理地方檢察官說:“法官閣下,我還有一個證人,我想今天上午詢問她,然後再傳毒物學家出庭作證。因此,我已經請毒物學家今天下午兩點鐘出庭。這樣安排,對法庭是否方便?”
克勞德法官說:“大概可以。然而如果有時間,你可以把其他證人安排進去。我希望審判持續進行,不間斷。”
德魯說:“是,閣下。傳米爾德里德·阿林頓出庭作證。”
米爾德里德·阿林頓腳步有力地走向前來,面孔嚴厲,表情堅決,雙唇緊閉,撇成一條直線。只可惜她的化妝無助於她露出如同玫瑰含苞般的美唇。
德魯問:“你的姓名是米爾德里德·阿林頓?”“是,先生。”
“你和德萊恩·阿林頓是什麼關係?”
“我是他的侄女。”
“你有兄弟姊妹嗎?”
“沒有,先生,我是奧利弗·阿林頓的女兒。我有堂兄弟姊妹,他們是道格拉斯·阿林頓的子女。”
“阿林頓小姐,你住在哪裏?”
“我和叔叔同住一棟房子。”
“在威廉·安森死前舉行那次燒烤宴時,你是住在你叔叔德萊恩·阿林頓那棟房子裏嗎?”
“是。”
“在那個時間之前,你在那裏已經住了大約多久?”
“大約5年。”
“你未婚?”
“是。”
“你有大學學位?”
“是。”
“誰供你大學畢業?”
“叔叔——我是指我叔叔德萊恩·阿林頓。”
“你還記得我前面提到的燒烤宴這件大事嗎?”
“是,先生。”
“舉辦那次燒烤宴時你做什麼了?你做哪份工作,你的職責是什麼?”
“我參加廚房工作和配製色拉。”
“蟹肉色拉是你做的?”
“是洛利塔做的。”
“把色拉端上桌的情況,你還記得嗎?”
“我記得。我的事情辦得很順利,這時安森太太,就是這位被告,堅持要幫忙。我想她是好意,可是她對我們的環境不熟悉,不知道如何做才好,所以總是礙事,不過我們容忍了這一切,因為我們覺得她是好心好意。”
“你還記得什麼事,尤其是有關蟹肉色拉的事?”
“我特別記得的是端給旁邊桌前那兩個人的兩份蟹肉色拉。”
“你說旁邊桌前的兩個人,那是指誰?”
“我叔叔德萊恩·阿林頓及這裏被告的已故丈夫威廉·安森。
他們在談生意,所以坐在旁邊一張小桌前,它和帶凳子的燒烤宴長桌之間有一段距離。”
“關於那兩份色拉,你記得什麼?”
“我把最大的一份色拉盛到叔叔的盤子裏,因為我們在燒烤宴上吃肉片時,他往往吃得很少,可是我們有蟹肉色拉時,不論是洛利塔做的,還是我做的,他都愛吃,差不多一餐飯全吃它。當我交給安森太太那兩盤色拉時對她說,‘大的這一份給迪伊叔叔,另外一份給你丈夫。’她點點頭就雙手拿着兩盤色拉走向那張小桌。
“然而我偏巧注意到,當她走到長桌的一端時,她假裝把一些色拉調味品灑到她手上及盤子上,於是她把兩個盤子放下,忙着用紙巾擦凈色拉盤及她的手。當時對這個情況我也沒想什麼,可是她在色拉盤邊上忙亂了好一會兒。”
“後來你看見她把色拉端上桌了嗎?”
“沒有。我只看見她又把盤子拿起來,但是在她實際擺上桌的時候我沒看見她。”
“你已經看到那個碎盤子,加州檢方的證據編號5A,5B,5C?”
“是。”
“你記得什麼有關這個盤子的事嗎?”
“我記得很多有關的事。我看見被告安森太太把盤子打了,那是故意摔的,不是偶然失手掉的。”
梅森說:“提議刪去證人的結論。”
克勞德法官說:“同意動議,但只是回答中的最後部分。”
德魯對梅森說:“你提問吧。”
梅森問:“你本人幫助安排色拉盤了?也就是說,你不僅準備上菜用的蟹肉色拉盤,還端過那兩個人用的盤子?”“是。”
“你的叔叔得到了最大的一盤或一碗?”
“是。”
“你不喜歡被告,對嗎?”
她唾棄地說:“不,我不喜歡她!”
“我可以問是為什麼嗎?”
“因為我認為她是一個精明、詭詐的女人,還因為我簡直確信她謀殺了她丈夫。”
審訊室中發出一陣聽得出的眾人喘息聲。
“你希望看到她被定為謀殺罪?”
“我對這次審判的結果不感興趣。我只是不要這個女人進入我的家庭。
你問了我,我也坦率地回答了你。”
“當安森太太端上色拉又返回來的時候,她是否談過灑了一些色拉調味品的事?”
“沒有。”
“你對她說過什麼?”
“沒有。”
“後來,塞爾瑪·安森的丈夫用過的這個色拉盤破了?”“是。”
“那是怎麼破的?”
“她打了。”
“什麼時間?”
“當塞爾瑪·安森把它遞給洛利塔的時候,洛利塔正忙着,所以我開始去從被告手中取過來,有一些色拉調味品粘在碗外面,它很滑,就在我的手剛要摸到它的時候,她鬆開了手,碗就脫手落下。是她打破了它。”
“當時你怎麼辦?”
“我們對她說,我們乾脆把它扔到硬垃圾桶里。”
“她扔了嗎?”
“我扔的。”
“那麼,粘在碗上的干色拉調味品上所留被告指紋,可能是在她幫助拾起碎片以便扔人垃圾桶時印上的。”
“我不知道指紋是什麼時候印到那兒的。我沒有看見任何指紋。我所說的一切都是我的親身經歷。碎盤子是我拾起來的。”
“你知道被告把蟹肉色拉盤端給涼亭西端小桌前的兩個人了?”
“是。”
梅森說:“謝謝,問完了。”
德魯說:“法官閣下,我想請求休庭到下午兩點鐘,那時我可以讓毒物學家出庭作證。”
克勞德法官說:“現在的時間是將近11點30分。”表現出猶豫。
梅森起立,說:“法官閣下,我想請求休庭到明天早晨。我可以說,我認為本案最晚可在明天下午結束。被告一方只需要補充極少的證據。”
克勞德法官仔細考慮了事態,說:“我有另外一個小案件,我可以今天下午辦理,如果原告欣然贊同的話。原告,保釋問題怎麼辦?”
“我認為現在應該撤消保釋,監管被告。法庭畢竟已經看到本案中絕對一目了然的證據。”
梅森說:“保釋的惟一目的是迫使被告能出庭受審。這個被告不僅拿出10萬美元現金,此外還有大量財產的股權。”
克勞德法官經過認真思考,說:“梅森先生,你要承認,目前看來證據相當令人信服。”
梅森說:“原告一方的證據總是看來令人信服。”
克勞德法官經過認真考慮后說:“嗯,我允許保釋持續到明天。梅森先生,你認為明天晚上以前可以結案?”
“如果訴訟在中午以前停止,我們就在4點30分以前將此案提交閣下判決。當然,除非原告希望長時間辯論。我們被告一方要把辯論時間限制在15分鐘之內。”
克勞德法官說:“情況既然如此,我們休庭到明天上午9點30分。被告以10萬美元獲得保釋,我希望各方都要清楚,如果被告明天上午9點30分不來這裏出庭受審,這筆錢要立即沒收。”
因為休庭,觀眾魚貫而出,亞歷山大·德魯對佩里·梅森笑笑,說道:
“你可以看出法官如何看待這些證據,我不會垮台。”
梅森說:“我也並非無望。”