九、狼狽為奸

九、狼狽為奸

在鬱悶的空氣中,拉烏爾的話使在座的人忐忑不安。珀特朗德一隻手遮住眼睛,陷入沉思。她對拉烏爾說:

“我不大明白您說的事情。您的話里是不是含有某種指責?”

“指責什麼,夫人?”

“指責我的丈夫。”

“我的話並沒有指責誰,”拉烏爾辯解說,“我認為,我只是如實地說出我腦海里浮現的每一件事情。我感到驚訝的是,這些事情對蓋爾森先生極為不利。”

珀特朗德顯得泰然自若,說:“蓋爾森先生結婚之後,我和他的愛情並沒有出現過問題。他每次出外旅行,我幾乎都跟着他。我們夫婦是休戚與共的。不過,我對他的其它活動就毫無所知了。所以,根據案情的發展,如果不得不對他的行為進行審查,我是絕不會抱怨的。您究竟有什麼具體的想法,就請毫無保留地說出來吧。”

“您允許我向您提提問題嗎?”

“當然可以。”

“蒙代修先生突然死亡的時候,蓋爾森先生也在巴黎嗎?”

“不在。當時,我和丈夫是在波爾多。我們接到卡特林娜的電報之後,第三天上午才抵達巴黎。”

“你倆到達巴黎后,住在哪裏呢?”

“就住在父親的宅子裏。”

“你和丈夫的房間,距離蒙代修先生遺體停放的地方遠不遠?”

“很近。”

“蓋爾森先生守過靈嗎?”

“最後一夜,我和他輪流守靈。”

“你去守靈時,他就獨個兒呆在房間裏?”

“是的。”

“在你和丈夫居住的房間裏,是否有一隻蒙代修先生存放文件的保險柜?”

“有一隻大櫥。”

“是上了鎖的嗎?”

“我不記得了。”

“我倒記得。”卡特林娜插進來說,“外公是暴死的。他死的時候,大櫥是開着的。後來,我把它鎖上了,把鑰匙放在壁爐上。安葬的那一天,貝爾納先生拿鑰匙去開過大櫥。”

拉烏爾立即用手一劈,說:“我們有理由認為,蓋爾森先生就是那天夜間偷走遺囑的。”

珀特朗德立刻反駁:

“您這是什麼話?太可鄙了!您有什麼權利斷定是他偷走了遺囑?”

“遺囑肯定是他偷走的。後來,他花錢買通了法摩龍,吩咐此人把遺囑塞進蒙代修先生的卷宗。”

“可是,他偷遺囑去幹什麼呀?”

“最初只是為了看一看遺囑中有沒有什麼條款不利於你,也就是不利於他。”

“然而,遺囑里沒有任何不利於我們的條款。”

“乍一看來,確實如此。在蒙代修先生的遺產中,您分到了一部分,您的妹妹分得更多一些,但您卻可以取得金粉抵補不足的部分。不過,金粉能從什麼地方得到呢?這一點是您不清楚的,也是蓋爾森先生掛慮的。為了試試運氣,他就偷走了遺囑,拿去自個兒研究。此外,他還想弄到附在遺囑里的、解釋煉金秘密的文件,可他什麼也沒尋到。我們可以設想他將採取什麼步驟。經過周密的謀划,他決定2個月後親自到小城堡周圍進行考察。”

“您這不是瞎猜嗎,先生?他壓根兒沒有離開過我。當時,我和他一起正在旅遊嘛。”

“並非經常如此。那時,他是佯裝去法國旅行(我暗中向您妹妹打聽過,那時他不在庄園裏)。真實情況是,他住在塞納河對岸的基貝弗。夜幕一降落,他就溜到附近的樹林中去,躲在沃什爾大媽的破房子裏。深夜,他悄悄翻過岩石後面的圍牆(我在牆上作了標記),四處察看小城堡。他這麼做並沒有取得什麼效果,既沒有搞到有關秘密的材料,更沒有找到金粉。可是,根據遺囑的內容和說法,似乎有一塊土地與金粉的秘密有很大的關係。因此,為了使這塊土地歸屬於您,他就移動了三棵柳樹的位置。這麼一改動,岩石地區、布特埃羅馬土堆以及莊園的那一段河流,就劃到您繼承的那部分地產里了。”

珀特朗德越聽越憤怒,吼道:“拿出證據!拿出證據!”

“移栽三棵柳樹的事,是沃什爾大媽的兒子——一個伐木工人乾的。他的母親知道這樁事,她在變成瘋子之前曾向別人說過。關於這些事情,我還問過村裏的大嫂大姐們。根據她們的回答,我作出了上面的推斷。”

“然而,你說的人難道是我的丈夫嗎?”

“肯定沒錯。這個地區的人都認得他,因為從前他和您在小城堡里住過。此外,在基貝弗的旅館裏,我還發現他留下的蹤跡。在旅館的登記簿上,他是用假名登記的,但沒有改變字體。我從登記簿上撕下了他登記的一頁,這一頁紙兒就在我的公事包里。而且,更重要是,我在登記簿上發現了另一個人的簽名,這個人在他離開旅館前找過他。”

“還有一個人?”

“是的,一個女人。”

珀特朗德惱怒極了:

“您在撒謊!我丈夫從來不跟其他女人胡攪。您幹嗎要誣衊他,抓住他不放?”

“這還用得着再問嗎?”

“後來怎樣了?請您繼續說吧。”她盡量控制自己,問道,“看看您的膽量究竟有多大……”

拉烏爾平心靜氣地說:

“後來,他暫時不再亂動了。移栽到新地方的柳樹並沒有死,柳樹原先生長的地方恢復了本來面貌。但是,問題依然存在,煉金的秘密還是個謎。在你們姐妹遷回小城堡的時候,蓋爾森先生企圖再干,也來到了這裏。他認為,成功的時機已經成熟了:住進蒙代修先生住過的小城堡,就更便於實地考察他陰謀篡奪的那一部分土地,探出煉金的秘密。因此,他從來到這裏的第二天晚上起,他就用2萬法郎收買了法摩龍先生,雇他充當幫凶。第三天上午,法摩龍先生還來這裏糾纏蓋爾森先生一陣,說明他最後的顧慮啦,接受最後的指示啦。當然,我無法說得那麼確切。那天午飯過後,蓋爾森先生到花園裏去散步。後來,他越過小河,一直走向鴿子樓,把門打開,一粒子彈正好射中他的胸膛,立刻要了他的命。”用蘇立即插話,站了起來,並且抱着雙臂,露出咄咄逼人的神氣,“你的一切推斷,就是要得出這個結論。”

“你是怎麼想的?”

珀蘇好像取得了勝利,激動地說:

“……一粒子彈正好射中他的胸膛,立刻要了他的命!這就是說,蓋爾森先生本人可能是這一陰謀的策劃者。遺囑是他偷增的,三棵柳樹是他移栽的,1000平方米的土地也是他割去的;他搞得烏煙瘴氣,不僅完成廠他的傑作,而且設置了技術絕妙的圈套。瞧吧,這就是你給我們作出的推論!哼,你想叫我這個警長上當!用胡編亂造的推論讓我上當!真是活見鬼,老兄!”

珀蘇一直抱着雙臂,站在拉烏爾的對面,氣惱得臉紅筋脹。珀特朗德立起身來,作好了為丈夫辯護的準備。卡特林娜一直低着頭坐在那裏,沒有顯露任何感情,好像是在流淚似的。

拉烏爾產生了對珀蘇蔑視的心情,但是忍住沒有表露出來,只是久久地望着他,好像在想:“你這個笨蛋,我實在拿你沒有辦法!”後來,他聳了聳肩膀,就走了出去。

大家通過窗戶看見拉烏爾雙手背在背後,嘴裏叼着香煙,眼睛盯着房前平台上的那些石塊,一面冥思苦想,一面朝小河走去,但他到了橋頭又停住了,在那裏呆了幾分鐘。

拉烏爾回來的時候,姐妹倆和珀蘇都沒有吭聲。珀特朗德好像癱了似的,坐在卡特林娜身旁。珀蘇再也沒有先前那種咄咄逼人的高傲舉動了,因為拉烏爾的厭惡眼光,使他像皮球似的泄了氣。他懷着謙卑的心情,只想肯求這位老兄原諒他的頂撞。

拉烏爾也不再耗費工夫繼續闡述他的推理,也不再去分析推理中出現的一些矛盾。

他簡單地徵求卡特林娜的意見:

“為了取得您的信任,我想問問您:珀蘇提出的問題,我是否應當回答?”

“不必。”卡特林娜說。

“你的意見呢,夫人?”他問珀特朗德。

“也不必。”

“你們拒絕信任我嗎?”

“是的。”姐妹倆異口同聲地回答。

拉烏爾又說:

“你倆願意留在小城堡里,還是前去巴黎?”

卡特林娜站起來,對拉烏爾說:

“我和姐姐都聽您的。”

“既然如此,那就暫時留在小城堡里。但是,對於發生的事情,你們不要擔心。不管你們受到的威脅看起來多麼厲害,也不管珀蘇的預言多麼嚇人,你們都不必有一點兒害怕。但是,你倆必須做好一件事情,那就是幾個星期之後離開城堡,而且要大肆宣稱,9月10日或11日,你倆將去巴黎辦理一些雜事。”

“向什麼人宣稱?”

“凡是遇見村民,你們就這麼說。”

“我們幾乎從來不出莊園的嘛。”

“那就向庄園裏的僕人說,並且要讓貝爾納先生、他的秘書、薩洛特、阿洛爾以及預審法官都知道你倆的打算。還要說得明明白白:小城堡將在9月12日鎖閉,你倆決定明年春天才回到這兒。”

用蘇插進一句:

“我不太理解你的意思。”

“如果你能理解,我就會大吃一驚了!”拉烏爾說。

談話就此結束。談話佔用的時間很長,這正符合拉烏爾的預料。

珀蘇把他拉到旁邊去,問道:

“你要辦的事都辦完了嗎?”

“還沒有全部辦完。今天的工作並沒有結束,但你可以不管了。”

當天傍晚,薩洛特和阿洛爾從勒埃芙爾回來了。拉烏爾決定從第二天起,他和珀蘇一起去住在獵亭里,由珀蘇的女佣人照料他倆的生活。這是他採取的防範措施,他肯定地認為,僅僅姐妹倆住在小城堡里,是不會有什麼危險的,但是,由於某些暫不能說的原因,她倆最好還是分住兩間卧室。這種安排似乎難以理解,但她倆卻沒有表示反對。在她們身上,他的話是起作用的。

卡特林娜獨個兒留下來,跟拉烏爾聊了幾句。她側着頭低聲說:

“我聽從你的安排,拉烏爾。無論出現什麼情況,我都聽你的。”

她很激動,微微一笑。

大家在一起共進最後一頓晚餐。席間空氣沉悶,無人吱聲。由於聽了拉烏爾的一番推論和責難,大家都感到很不自在。晚餐之後,姐妹倆仍在客廳里呆了一陣。

到了10點,卡特林娜和珀蘇都先後離開了。拉烏爾正要走出彈子房的時候,珀特朗德卻來找他,說:

“我有些事情想跟您談談。”

拉烏爾發現,她面色蒼白,嘴唇發顫。

“我認為,”拉烏爾說,“沒有必要再談什麼。”

“十分必要,十分必要。”她慌忙說道,“你根本就不知道我要跟您談什麼,更不明白我要說的事情是否嚴重。”

拉烏爾說:

“您敢肯定我真的不知道嗎?”

珀特朗德見怪地說:

“您怎麼這種腔調!看來,您一直在恨我!”

“噢,我發誓,一點兒也不恨您。”他說。

“既然如此,您能不能告訴我,到基貝弗旅館去找我丈夫的女人是誰嗎?這件事情使我非常痛苦。”

“您可以根本不相信這個細節。”

“這可不是什麼細節,”她說,“絕對不是細節。”

她直勾勾地盯着拉烏爾。她停廠片刻,就又遲疑不決地問:

“您說,您撕下了登記簿上的那一頁紙兒?”

“對。”

“請給我瞧瞧吧。”

拉烏爾從公文包里取出一頁紙來。這頁紙上分成六格,每一格印着一個問題,並且填上了旅客的答語。

“我丈夫的簽名呢?”

“在這兒,”拉烏爾說,“就是這位‘格爾希尼先生’。這個名字是您丈夫的假名。您認出了他的筆跡嗎?”

她點了點頭,沒有辯駁。接着,她又仰望着拉烏爾,說:

“在這張紙兒上,怎麼沒有女人的簽名?”

“當然沒有。那個女人是幾天之後才來旅館的。給您瞧吧,我還拿到了另一頁紙兒。簽的名字是:安得勒奧爾夫人,來自巴黎。”

用特朗德嘰哩咕嚕地念:

“安得勒奧爾夫人,安得勒奧爾夫人……”

“您根本不知道這個名字吧?”

“壓根兒不知道。”

“您認不出這是誰的筆跡嗎?”

“一點兒也認不出來。”

“其實十分明顯,這是偽造的筆跡。不過,只要仔細地察看一下,就能發現很有特徵的個別標記。譬如,字母i頂上的一點偏到右邊了。”

過了片刻,珀特朗德結結巴巴地問:

“您怎麼提到個別標記?難道您有進行比較的材料?”

“是的。”

“您有這個女人的筆跡材料嗎?”

“有。”

“但是……看來……您已知道這個名字是誰簽的?”

“知道。”

“如果您辨認錯了呢?”她憤慨地忽然站立起來,吼了一聲,“因為您也會搞錯的……兩種筆跡即使相似,但也未必是一個人的。請您想想,您的指責多麼嚴重!”

她沉默下來,看着拉烏爾,一會兒是祈求的眼神,一會兒又是挑釁的目光。然後,她卻支持不住了,倒在一張扶手椅上,哭了起來。

拉烏爾給她充分的時間逐漸恢復理智。他朝珀特朗德傾過身去,一隻手放在她的肩上,沉穩地說:

“不要再哭了。我會把事情處理好的。但是,請您說說,我的假設是否符合實際,我該不該繼續追究下去?”

“符合實際。”她的話幾乎難以聽清,“很準確……都是實情。”

她一下子握住拉烏爾的手,握得緊緊的。她的眼淚掉到了拉烏爾的手上。

“事情的經過究竟是怎樣的?”他問,“簡單地告訴我一下,讓我知道就行了……以後,必要時再談。”

珀特朗德啞聲啞氣地說:

“我的丈夫並不像您想像的那麼心狠手辣……當初,外公交給他一封信。那封信本來應該在外公去世時當著公證人的面啟開的,但我丈夫卻私自把它打開了,得到了那份遺囑。”

“這是您丈夫給您作的解釋嗎?”

“是他。”

“這樣的解釋完全是杜撰的。您丈夫和蒙代修先生的關係親密嗎?”

“不怎麼樣。”

“既然這樣,您外公怎會把遺囑交給他呢?”

“因為……。不過,我向您講的情況是他在外公死了幾個星期之後才告訴我的。”

“關於蒙代修先生的遺囑,您長時間守口如瓶,也就自然成了您丈夫的同謀…

…”

“這我明白…所以我萬分痛疚。由於貪圖更多的錢財,我們就覺得,外公照顧卡特林娜的利益,而損害了我們的權利。金粉的事使我的丈夫利令智昏。我們主觀地認為,外公為了隱藏煉金的秘密,把小城堡和小河右邊的大塊土地給了卡特林娜,從而想讓妹妹擁有大量的財產。”

“然而,她一定會把財產分給你們的。”

“我相信她會那麼辦的。但是,我受到丈夫的控制,膽量又小,

不知如何是好……有時我還挺生氣,覺得財產分得太不公平了。”

“不過,既然遺囑被弄走了,您和妹妹就可共同享有全部財產了。”

“是的。然而,卡特林娜是要結婚的。等她成了家,我們就無法隨意搜索金粉的秘密了。而且,我丈夫了解的情況,可能比他說的更多。”

“什麼人告訴他的?”

“在小城堡里干過活的沃什爾大媽,在她變成瘋子之前,她告訴了我丈夫有關外公的一些事情,而且特別談到那一片岩石、布特埃羅馬上堆以及小河的問題。我外公的遺囑是要把那三棵柳樹作為兩份遺產的分界線,而沃什爾大媽所講的情況是和外公的遺囑完全一致的。”

“因此,你丈夫就陰謀改變了這條分界線?”

“是的。就為這件事,我急急忙忙地趕到了基員弗,你根據我在旅館的簽字已經知道了。丈夫告訴我……”

“此後呢?”

“他再也不對我說什麼了。他不信任我了了。”

“什麼緣故呢?”

“因為我頭腦清醒一些了。我對他說,我要把一切都告訴卡特林娜。由於我這樣威脅他,我和他的感情越來越壞。今年,卡特林娜即將結婚,我和她一起來到了這兒。我認為,我和丈夫再也合不到一起了。使我驚異的是,2個月之後,我丈夫卻突然闖到這兒來了。他和法摩龍所乾的勾當,他從來沒有向我提起過。我也不明白是什麼人謀害了他,為啥要謀害他。”

她不住地顫慄。由於想到了她和丈夫的罪行,她又心驚膽寒了,激動地倒在拉烏爾的懷裏。

“我懇求您……我懇求您……”她說,“幫助我……保護我……”

“針對誰呢?”

“並不針對誰……只是針對這一次事件……針對歷史……就是說,我不願讓別人知道我丈夫所乾的勾當,也不願讓別人知道我參與了他的陰謀活動……您全都知道了,但能保護我……不管什麼事情,您想干就能幹成……在您身邊,我感到很安全!……”

她抓起拉烏爾的手來,把它貼在她那淚濕的眼睛上,貼在淚水縱橫的臉頰上。

拉烏爾慌忙把珀特朗德扶住。珀特朗德漂亮的臉蛋距離他的面孔很近。這是一張愁慘的臉,激動得變了形。

“您什麼也不用害怕。”他低聲說,“有我保護您嘛。”

“以後,您會查明全部真相的,是不是?整個秘密壓在我的身上,使我喘不過氣來。到底是誰殺了我丈夫?幹嗎要殺死他?”

拉烏爾盯着珀特朗德發顫的嘴唇,壓低嗓音說:

“上帝賦予您一張漂亮的嘴,絕對不是為了讓它表露憂愁……而是要它笑……

笑。不必害怕……咱們一起來把謎解開吧!”

“是的,咱們一起來解謎。”她激動地說,“在您身邊,我感到十分平靜。我相信的只有您一個人……除了您,誰也幫不了我……我不明白自己心裏想些什麼……我覺得只有您……無論如何不要拋棄我啊!……”

上一章書籍頁下一章

金粉之謎

···
加入書架
上一章
首頁 偵探推理 金粉之謎
上一章下一章

九、狼狽為奸

%