尾聲

尾聲

蓋特威克機場

瓦萊麗在海關的另一邊等着凱茨。他終於看見了她。凱茨和漢克·凱利一起走出來,她正被漢克最後絕對是黃色的笑話逗得狂笑不已。

這是一次角色的互換。凱茨記得有一次瓦萊麗也是這樣從機場走出來,他為幾個很矮小的婦女推着小推車,當時她心裏不禁一陣妒嫉。那會兒跟現在一樣無聊。

“這位是誰?”瓦萊麗問,他側過身幫凱茨拿東西。

“我叫哈利。”漢克說,他的聲音比瓦萊麗的要深沉。

“還有呢?”

“還有什麼?”漢克說。

凱茨的眼睛回答了餘下的問題。

他們走過大理石大廳,穿過人群,走到比較空曠的地方。

“接我的人來晚了。”漢克看着遠處說。

“我們會和你一起等。”凱茨說,“想喝一杯嗎?”

“為什麼不呢?”漢克說。接着聽見他說,“嗨,彼得!”

一個男人走過來。個子和漢克差不多,只是比他瘦;一頭淺金色的頭髮,粉紅色的臉;當他走近的時候,凱茨能看見他那冰藍色的詩人的眼睛。

“嗨!”他打了個招呼,很快地輕吻了一下漢克。瓦萊麗幾乎要一頭栽倒。

漢克把他們介紹給彼得。彼得和凱茨握了握手,和瓦萊麗的手只是碰了一下。

“那麼,”漢克說,“我們現在可以去喝酒了,對嗎?”

瓦萊麗不樂意地咕噥了幾句。

“太好了!”凱茨說。

駕着瓦萊麗的戴姆勒250,凱茨和瓦萊麗在回家的路上開得很快。瓦萊麗一直想讓凱茨自己談起探長去哪兒了,但總是不行,只好主動去問她。凱茨支吾了一下,說,“早些時候的航班,他坐了早一些的航班。”

“現在一切都好了。你是不是把案子給結了?”

“是的,湯姆結的。”

屋外天色已暗。英格蘭的夜晚,燈光閃爍。

“我們是不是停下來喝點什麼?”凱茨說,“散散步或者別的一些事情?”

“你不想直接回家?”瓦萊麗說。

“不。”凱茨說。她還沒有準備回家。她還沉浸在記憶之中。

湯姆已經颳了臉,洗了澡。凱茨喝了一杯烈酒,正坐在他的床上。他可真瘦。凱茨很想知道他的那個地方會是什麼樣子。當她開口說話的時候,她比自己預想的要平靜。湯姆嘆了嘆氣,跟凱茨說他會指出她在什麼地方做錯了。他說那個年青人馬修·布萊克既不好也不壞;只要薇娥尼卡願意,她就能從醫院裏出來了。

在他說話的時候,凱茨一直在努力地想他25年前會是什麼樣子。

“普拉特早就賣掉了他在這兒——西班牙、在大陸的其它地方的農場設備,弗拉德。葡萄牙的運動中心也發生了幾起可疑的死亡事件,普拉特也曾在那兒呆過。

我們查了查航班——很直接,但不夠迅速——沒錯,每一次意外發生的時候他都在島上。另外,我們還查知他的西班牙語很流利,懂得這兒的西班牙方言,會說葡萄牙語和法語。

“我們搜查了休塞佩·卡斯特拉諾的農場。我們之所以返回去,是因為一定會有東西在那裏。

“有嗎?

“是的,但它藏得很好,第一次查的時候沒被發現。

桌上有一張紙,“你自己看看。

凱茨把它拿起來,上面寫着像是小孩手寫的西班牙語。

“我看不懂。

“但你知道它說了些什麼。

“我知道?

“是的。

“休塞佩幫了愛德華·普拉特一把,是為了錢嗎?

“是因為恐懼。普拉特威脅了他。

“那麼我做錯了什麼?”凱茨說。

“什麼?你做錯了所有的事!你讓自己的個人喜好左右你的行動,你對我——你的探長、你的朋友——保密。今天下午你出去扮演牛仔、印地安人,其實根本沒有必要。

“我只是……好吧,我是做錯了,另外……”

“你奪了他的槍,凱茨。你在冒險。這不僅對你來說是不應該的,對其他幫助你的人來說也是如此。普拉特是有可能逃跑,他在南海岸有一條船。”

“我感覺很糟,湯姆。我很生你的氣。你不必告訴我我是個笨蛋。”

“我得說,凱茨。我要說。我不得不告訴你你有多笨。這份工作……”

凱茨正在倒一杯烈酒,她的手在發抖。

“警探弗拉德。你在讓我失望,我對你感覺非常失望。”

凱茨感覺好像一把小刀插到了心裏。

湯姆從他的襯衫口袋裏拿出一張紙。

“我抄了兩份,”他說,把它們撕開,“你可以留一份。”

“這是什麼?”凱茨說。

“這是休塞佩·卡斯特拉諾的遺書,凱茨,翻譯稿。”他停了一會兒。“再加上那些錢,這份遺書足以證明愛德華·普拉特有罪。”

他轉動手裏的威士忌酒杯。然後很慢地說,“你做的事情其實根本不必要,凱茨。這是一個錯誤。”

他的話里沒有什麼特別的意味。凱茨的眼睛往下看,一種類似驚慌的感覺湧上她的胸口。有1秒鐘她想她也許是病了。接着她又聽到了湯姆的話,這次更加從容不迫。

“這是一個錯誤。一個人死了。一次非常不幸的意外。”

凱茨能感覺到她喉嚨的脈跳。湯姆的聲音漸漸遠了。

“告訴我這是一個意外,警探。”他說。

凱茨正盯着地板。為了回答,她只好抬起眼睛。她覺着頭很沉。冷冷地看着他。當她看着湯姆的眼睛時,它們因為失望而空洞、幽深。

他重複了一遍。“告訴我這是一個意外,探員。

他的聲音不僅冷漠,而且聽起來很疏遠,像愛人遠去的腳步聲.凱茨覺着自己快哭了,但是當她看着湯姆,盯着他的臉的時候,湯姆動搖了,臉上出現了另外一種表情。這種感覺消失了。有1秒鐘,凱茨想她比湯姆更堅強。

“當然,長官,”她說,“這是一個意外,是一個悲劇。

“唔,”他說,“一個可怕的悲劇。

“這是嗎?”凱茨說。

他自己又倒了杯威士忌,看着它,看着凱茨。眼神依然是空洞的。

“我很抱歉,湯姆,我很……”

“愚蠢,凱茨,我知道。但是我們有時都會犯錯。像今晚我就很蠢,讓你到這裏來看我。

“什麼意思?

他嘆了一口氣。“凱茨,你用了該死的香水!我是一個男人。你從來不會在工作中用香水的。你在想什麼呢,丫頭?

凱茨全身鬆了下來,她把手放在白色的床單上。

“對於我來說你是特別的,湯姆。我覺得……”

湯姆把嗓門提高,“我會和你上床?天哪,你還要再犯錯誤?你覺着你今天犯的錯還不夠嗎?

“我……”

他嘆了嘆氣,“把酒喝完,然後出去自己找樂吧。

“湯姆?”

“我要好起來的。至少你走了我就會好一點。”

“我真的很在意,湯姆。”

“這就是你現在難受的原因。走吧,丫頭。”

“我想呆在這兒。”

“不行”

“喝酒也不行?”

“喝酒可以,你可以讀讀那個紙條。”

凱茨讓步了,她點點頭。

湯姆撿起了酒瓶。

“愛德華先生。當你說你愛上了那個叫賈森的女人,當你說你在為她擔心,當你對我說你必須去盯着金先生和布萊克先生時,我相信了你。我對你那麼友好,我讓你用了我的密室。你喜歡我的貓,它們也喜歡你。你既然喜歡我的貓,又怎麼能那麼殘酷地殺死金先生?你利用了我,然後又因為我什麼也幹不了你就嘲笑我。因為我什麼也幹不了。但這件事,我能做這件事。”

凱茨已經默不做聲太長時間。瓦萊麗把他的手放在凱茨的大腿上,嘆了一口氣,像是丈夫一樣,很虛偽。凱茨感覺心裏一陣涼意。

“好了。”他說,“所有的問題我們會解決的。”

凱茨沒有回答。

凱茨想起了桑塔,想起了迪斯科,想起了瘋狂的舞蹈。

上一章書籍頁下一章

海雀

···
加入書架
上一章
首頁 偵探推理 海雀