第三章 海上救險

第三章 海上救險

隨着迪克·桑德的一聲喊,船員們紛紛跑到甲板上來,連休息的船員也從艙里上來了。胡爾船長、惠爾頓夫人、娜安,甚至連對什麼閑事都不大關心的拜蒂柯特表克也都來了。

只有尼古魯沒有出來,他似乎從來就對海上的漂流物沒有興趣。

所有的人都盯着那個漂流物。

“準是一架沒人要了的木筏子。”一個水手推測道。

“也許木筏上會有在海上遇難的人吧?”惠爾頓夫人補充說。“等一會兒就知道了。不過,我看像是艘沉船,不是木筏……”胡爾船長說。

“啊,可能是什麼海獸吧,某種體積龐大的哺乳動物?”拜蒂柯特表兄又在往他的動物學方面想。

“那麼,迪克你看是什麼呢?”惠爾頓夫人問。

“是沉船,正如船長所說,惠爾頓夫人。我那個在陽光下閃亮的東西就像是船底吃水線下的鑲銅板。”

“是的……不錯……”胡爾船長下達了命令:

“波爾頓,舵尾正左舷風,右轉90°,向漂流物靠近。”“是,船長!”舵手回答道。

“不過,我還是認為那是一隻海獸,沒錯!”拜蒂柯特表兄堅持他自己的觀點。

“那樣,一定是條黃銅鯨魚,”胡爾說,“你看,陽光下的反光是多麼強烈!”

“有一點可以肯定,拜蒂柯特表兄,”惠爾頓夫人說,“你應該同意,這條鯨魚是死的,因為它一動不動。”

“嗨,表妹,這沒什麼新鮮的,鯨魚經常浮在海面上睡覺!”拜蒂柯特表兄固執地堅持着。

“那種事確實有過,不過,這回不是魚,而是船。”胡爾船長說。

“那咱們等着瞧吧。”拜蒂柯特表兄說。其實他對到底是什麼東西並不感興趣。他寧願拿一條鯨魚去換一隻稀有的昆蟲。

距那隻沉船還有一海里,水手們都睜大了眼睛,盯着這隻也許會給他們帶來什麼值錢的貨物的沉船。按規矩,搶救出來的貨物的三分之一歸打撈者。這樣的話,對這個捕鯨季節的欠收,會是個補償。

在距漂流物還有半海里時,人們確鑿無疑地看到,肯定是一條沉船。它左舷下斜,右舷浮出水面,海水浸到了護甲板上,船身傾斜得很厲害,人估計是沒法立在甲板上了。甲板上的桅杆帆索都沒了蹤影,幾根斷繩頭斷鐵鏈掛在斷裂的木樁上。右舷撐骨和護甲板之間有個大洞。

“是被撞沉的。”迪克說。

“沒錯。沒有立刻沉底也算個奇迹了。”胡爾船長說。

“如果是被別的船撞壞的,”惠爾頓夫人說,“那麼船員們一定已經都被救走了。”

“希望如此,惠爾頓夫人。”胡爾說,“除非那艘船揚長而去,這種事是時有發生的。這樣船員們只有從自己船上放下去的救生艇上逃生了。”

“會有這種事?太不人道了,胡爾先生!”

“是的,惠爾頓先生,然而這種不人道的事並不少見。”

惠爾頓夫人說:“大概我們永遠無法解開這沉船之謎了,不過也許船上還會有人!”

“不會吧,夫人。要有人的話,早該向我們呼救了。看一看就會清楚。”

“右轉舵,波爾頓,向右!”船長命令道。

相距也就是600米了,沒有人。

迪克猛一揮手,讓大家靜下來:“你們聽!”

大家靜聽。

“有狗叫的聲音!”迪克大叫。

一陣狗叫彷彿從遙遠的海面漂過來的一般。船里有狗!

“即使只有一條狗,我也要把它救出來!”惠爾頓夫人說。

“是的,我喂它,我喜歡狗,我去給它拿糖!”雅克很興奮。

狗叫聲更清晰了。一隻大狗突然從右舷邊上探出身子,前腳扒住船幫,使出渾身力氣叫個不停。

“停船!放救生艇下去!”船長下了命令。

“抓緊,我的好狗,別掉下去!”小亞克叫着。大狗上氣不接下氣地叫着,好像是在回答雅克。

“浪子”號調整好了風帆,在海面上保持着靜止的狀態。

救生艇下了海,胡爾船長、迪克和另外兩名水手登了上。

那隻狗不斷地滑下去跌到甲板上,又頑強地爬上來。它的叫聲似乎不僅僅是在為自己求救,還有別的人嗎?

救生艇幾下子就靠上了沉船。

大狗的態度突然變了,由歡迎救護者一變而成了怒吼。顯然它很憤怒。

“怎麼了?”胡爾船長自言自語着。這時救生艇已繞到沉船後面,以便在甲板的斜面上靠住。

大狗的狂怒似乎與尼古魯友點關係,因為這時候他已從廚房往前甲板走。胡爾船長沒有看到他,因為沉船的左舷擋住了視線,看不到尼古魯。

那麼這條狗與尼古魯之間是有什麼恩怨了,奇怪?

尼古魯卻是一副處事不驚的樣子,只微微皺了一下眉頭,就回到艙里去了。

救生艇繞過了沉船的船尾,尾舷上寫着沉船的名字:“瓦爾台克”。

從船的造型,內行人一眼就能看出,這是美國造的船。這是一條載重500噸的大型快帆船。

前面的大窟窿顯然是失事時的撞擊點。後來因為船身傾斜,這窟窿翹了起來,高出了海面,所以船沒有徹底沉沒。

甲板上沒有人。

狗離開右舷,到中甲板的艙口,一會兒向艙里叫,一會兒又向人們叫。

“這條船上絕對不只是有條狗!”迪克·桑德十分肯定。

救生艇沿着有一半浸在水中的左舷往前走,如果海浪再大一點,“瓦爾台克”號用不了多長時間就會徹底沉沒的。

這船的甲板經過了海浪的徹底沖刷,只剩了半截主桅杆和半截前桅杆,兩根桅杆都是從離甲板一米多的地方折斷的,上半截連同桅繩、后支索、纜繩之類的東西都掉到海里去了。在“瓦爾台克”號周圍,肉眼見不到任何漂流物,這說明“瓦爾台克”號遇難已經許多時日了。

“如果相撞以後還有人活下來,也會餓死渴死的,船上可能只有屍體,不會有活着的人了。”胡爾船長下着判斷。

“要是沒有活着的人,狗不會這麼叫!”桑德反駁着船長。

狗滑到海水裏,艱難地游向救生艇,它已經筋疲力盡了。大家把狗拽上來,狗沒有理桑德給它的麵包,直奔那隻盛着淡水的木桶。

“它渴壞了!”迪克·桑德望着狗,自言自語道。

救生艇想找到一個合適的位置上船,因此先向外劃出幾尺。大狗以為救生艇上的人不打算到沉船上去了,它咬住迪克的短上衣,又叫了起來。

人們懂它的意思,它的表達與我們人類的表達一樣清楚。救生艇靠近了左舷前部的錨架,兩名水手把救生艇拴在錨架上,胡爾船長、迪克·桑德還有那隻狗一起爬上了沉船的甲板上,他們在甲板的斜面上爬行,終於爬到了兩根斷桅杆之間的那個敞開的艙口。

船長和迪克鑽了進去。

貨艙的一半泡在水裏,一無所有。這船沒有載物,壓船的沙袋滑到了右舷邊,這樣“瓦爾台克”就成了右舷側卧的樣子。貨艙里是沒有什麼救護工作可做的。

然而呆在甲板上的狗還是狂吠不止。

“上去!”船長對迪克說。

他們倆重又爬上甲板。

大狗跑過來,拉他們往後甲板去。

他們跟着狗來到后甲板。

后甲板的一個小艙里躺着五個人。

藉著從甲板的鐵窗透進來的陽光,胡爾船長看到,這是五個黑人。

迪克·桑德挨個摸了摸,他們好像還有呼吸。

“快過來!快過來!”

聽見船長叫,兩個還在救生艇上的水手上了,大家把五個昏迷的黑人抬上了救生艇。他們誰也沒有一點知覺,不知道他們在哪裏,也不知道誰在救他們。人們給他們滴了幾滴強心藥水,又灌了一些嚴格定量的清水,也許可以把他們救活。

“浪子”號就在離沉船100米的地方,救生艇很快就回來了。

從大桅架上放下滑車吊繩,把五個黑人一個一個吊上去,把他們平放在甲板上。

狗一直陪着黑人。

“太可憐了!”惠爾頓夫人看到這些像殭屍一樣的黑人,動了惻隱之心。

“他們還活着,我們一定能救活他們,惠爾頓夫人!”迪克·桑德說。

“他們怎麼會弄成這個樣子?”拜蒂柯特表兄問。

“他們緩過來以後就明白了,”胡爾船長說,“他們會把經過告訴我們的。現在我們先給他們喝點加糖酒的淡水。”

船長回身喊了一聲:

“尼克魯!”

奇怪的是,那隻狗聽到這一聲喊,突然豎起耳朵,抬起頭,如臨大敵,毛髮倒立,血口大開。

尼古魯一時沒有出來。

大狗又一次表現出了它的憤怒。

頃刻,尼古魯走出了廚房,他一出現,狗就猛撲了過去,直奔他的喉嚨,大家都很驚異。

尼古魯揮起事先準備好的鐵火棍就打,幾個水手衝上來擋住了他,狗趕開了。

“你認識這隻狗嗎?”胡爾船長有些疑問。

“我?”尼克魯回答說,“怎麼會呢?我從來沒見過這隻狗。”

“奇怪!”迪克·桑德自言自語道。

上一章書籍頁下一章

十五歲的船長

···
加入書架
上一章
首頁 科幻靈異 十五歲的船長
上一章下一章

第三章 海上救險

%